Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katilim Ol
Sei mein Mörder
Gel
bu
gece,
katilim
ol.
Komm
diese
Nacht,
sei
mein
Mörder.
Gel
bu
gece,
gel
benim
ol.
Komm
diese
Nacht,
komm,
sei
mein.
Gel
bu
gece,
katilim
ol.
Komm
diese
Nacht,
sei
mein
Mörder.
Sık
kurşun
gibi
tüm
sözleri.
Schieß
mit
all
deinen
Worten
wie
mit
Kugeln.
Gel
bu
gece,
gel
benim
ol.
Komm
diese
Nacht,
komm,
sei
mein.
Sevişip
giderelim
tüm
özlemi.
Lass
uns
lieben
und
all
die
Sehnsucht
vertreiben.
Gel
bu
gece,
nedenlerim
ol
Komm
diese
Nacht,
sei
mein
Grund,
Kast
etmemek
için
şu
canıma.
diesem
Leben
nicht
zu
schaden.
Gel
bu
gece,
gel
beni
boğ.
Komm
diese
Nacht,
komm,
erstick
mich.
Nasılsa
sensiz
de
nefessizim.
Ohne
dich
bin
ich
sowieso
atemlos.
Değiştim
çok
oldu.
Ich
habe
mich
sehr
verändert.
Görmedin,
yıkıldım.
Du
hast
es
nicht
gesehen,
ich
bin
zusammengebrochen.
Etmedim
tereddüt,
Ich
habe
nicht
gezögert,
Sadece
kırıldım.
ich
bin
nur
zerbrochen.
Biliyorum
yoruldun.
Ich
weiß,
du
bist
müde.
Sabredip
bunaldın.
Du
hast
geduldig
gelitten.
Yaslanırdın
önceden,
senin
için
duvardım!
Früher
hast
du
dich
angelehnt,
ich
war
deine
Mauer!
Şimdi
bi
elimde
şarap,
sensiz
yarım
masa.
Jetzt
ein
Glas
Wein
in
meiner
Hand,
ein
halber
Tisch
ohne
dich.
Fotoğrafını
koydum
önüme.
Ich
habe
dein
Foto
vor
mich
gestellt.
Delirdim,
yardım
et!
Ich
bin
verrückt
geworden,
hilf
mir!
Vaktin
varsa,
bi'
gün
bensiz
git
terasa.
Wenn
du
Zeit
hast,
geh
eines
Tages
ohne
mich
auf
die
Terrasse.
Manzaraya
bak
ve
"Şehri
benim
için
yakardı."
de!
Schau
auf
die
Aussicht
und
sag:
"Für
mich
hätte
sie
die
Stadt
angezündet."
Gel
bu
gece,
katilim
ol.
Komm
diese
Nacht,
sei
mein
Mörder.
Gel
bu
gece,
gel
benim
ol.
Komm
diese
Nacht,
komm,
sei
mein.
Gel
bu
gece,
katilim
ol.
Komm
diese
Nacht,
sei
mein
Mörder.
Sık
kurşun
gibi
tüm
sözleri.
Schieß
mit
all
deinen
Worten
wie
mit
Kugeln.
Gel
bu
gece,
gel
benim
ol.
Komm
diese
Nacht,
komm,
sei
mein.
Sevişip
giderelim
tüm
özlemi.
Lass
uns
lieben
und
all
die
Sehnsucht
vertreiben.
Gel
bu
gece,
nedenlerim
ol
Komm
diese
Nacht,
sei
mein
Grund,
Kast
etmemek
için
şu
canıma.
diesem
Leben
nicht
zu
schaden.
Gel
bu
gece,
gel
beni
boğ.
Komm
diese
Nacht,
komm,
erstick
mich.
Nasılsa
sensiz
de
nefessizim.
Ohne
dich
bin
ich
sowieso
atemlos.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan Demir
Album
428
date de sortie
21-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.