ROE - Neden? - traduction des paroles en anglais

Neden? - ROEtraduction en anglais




Neden?
Why?
Neden, neden, neden
Why, why, why
Zor günümde terk eder, gider?
Do you leave me on my hardest days?
Ama bu yol diken, diken, diken!
But this road is thorns, thorns, thorns!
Atlatamam kendi kendime.
I can't overcome this on my own.
Neden, neden, neden
Why, why, why
Zor günümde terk eder, gider?
Do you leave me on my hardest days?
Ama bu yol diken, diken, diken!
But this road is thorns, thorns, thorns!
Atlatamam kendi kendime.
I can't overcome this on my own.
Neden, neden, neden
Why, why, why
Zor günümde terk eder, gider?
Do you leave me on my hardest days?
Ama bu yol diken, diken, diken!
But this road is thorns, thorns, thorns!
Atlatamam kendi kendime.
I can't overcome this on my own.
Hayır, hayır atlatamam
No, no, I can't overcome
Sensizliği falan.
Being without you.
Boşver evine dön.
Forget it, come back home.
Olurum ben alttan alan.
I'll be the one to give in.
Koklayarak öperdin beni,
You used to kiss me, smelling me,
Olamaz ki yalan!
It can't be a lie!
Peki neden günden güne açılıyor yaram?
So why does my wound grow deeper day by day?
Gel, düşünme. Gel! Gel, evdeyim hafta sonu.
Come, don't think. Come! Come, I'm home this weekend.
Hayatında fark etmeden yarattım amma sorun.
I've caused so much trouble in your life without realizing it.
Hissetmedim kışı seninle.
I didn't feel the winter with you.
Gittiğin anda soğuk basar bu evi.
The moment you leave, this house turns cold.
Ne yaptımsa ısıtamadım.
No matter what I do, I can't warm it up.
Neden, neden, neden
Why, why, why
Zor günümde terk eder, gider?
Do you leave me on my hardest days?
Ama bu yol diken, diken, diken!
But this road is thorns, thorns, thorns!
Atlatamam kendi kendime.
I can't overcome this on my own.
Neden, neden, neden
Why, why, why
Zor günümde terk eder, gider?
Do you leave me on my hardest days?
Ama bu yol diken, diken, diken!
But this road is thorns, thorns, thorns!
Atlatamam kendi kendime.
I can't overcome this on my own.
Neden, neden, neden
Why, why, why
Zor günümde terk eder, gider?
Do you leave me on my hardest days?
Ama bu yol diken, diken, diken!
But this road is thorns, thorns, thorns!
Atlatamam kendi kendime.
I can't overcome this on my own.





Writer(s): Furkan Demir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.