ROGI feat. Nice - 97 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ROGI feat. Nice - 97




97
97
97, saltei barreiras, pulei a base por mérito
97, I jumped over barriers, I jumped over the base on merit
Entrei em jogo como titular, deixei medos no pretérito
I entered the game as a starter, I left my fears in the past
Amei mulheres em excesso, tracei rotas em seus corpos
I loved women too much, I traced routes on their bodies
Bebi até me dar teto, madrugada enchendo cadernos e blocos
I drank until I got a roof, the early morning filling notebooks and blocks
Meus pés de tanto correr acabaram se enchendo de calos
My feet, from so much running, ended up full of calluses
Hoje os yeezys confortam o andar, e adicionam firmeza nos passos
Today, Yeezys comfort my walk, and add firmness to my steps
Convivo com ratos a uns tempos, andei por onde não anda
I've been living with rats for a while, I've been where you haven't been
Plantei grana no quintal que afinal sempre se colhe aquilo que planta
I planted money in the backyard, after all, you always reap what you sow
Vejo tanto ódio, ambição acompanhado de muito inveja
I see so much hate, ambition accompanied by a lot of envy
Não terão o que é meu mas rezo por seus lugares debaixo da terra, pela
They won't have what's mine, but I pray for their places under the earth, for the
Por favor não sejamos presa, alvo fácil desses mandados
Please, let's not be prey, an easy target for these orders
Desde o princípio a ovelha negra, pelo mal ja fomos marcados
Since the beginning, the black sheep, we have been marked by evil
Veja bem meus olhos e enxergue a ganância escondida, são
Look into my eyes and see the hidden greed, it's
Tantos anos segurando firme toda essa minha raiva contida, irmão
So many years holding tight all this rage contained, brother
Poder é o único motivo de eu envolvido até o osso nesse miolo
Power is the only reason I'm involved to the bone in this core
Fome é o que faz todos competidores brigarem pra devorarem o bolo
Hunger is what makes all competitors fight to devour the cake
Rota 96, com 3 eu entendi a maldade que ronda
Route 96, with 3 I understood the wickedness that surrounds
Com 7 vi quem fazia a ronda, garantindo a paz na favela toda
With 7 I saw who was patrolling, ensuring peace in the entire favela
Joga no Google e não vai achar,
Google it and you won't find it,
Vivência aqui dentro pra muitos é tormento
Experience here for many is torment
É que não deixamos o barco virar e eu
It's that we don't let the boat turn over and I
falei de quem cai no primeiro vento
I've already spoken about those who fall at the first wind
Bate e estala que o santo é forte,
Knock and snap, the saint is strong,
Fogo no latão tu sabe que é festa
Fire in the can you already know it's a party
Nunca entenderá quem é ou não vilão,
You'll never understand who is or isn't a villain,
Igual Mestre Buda a minha ninguém testa
Like Master Buddha, my Faith, no one tests
Joga na caneta quantas noites em claro
Put on the pen how many nights I stayed up
Guardei na mente o nome daqueles que criticaram
I kept in mind the names of those who criticized
Hoje quando eu canto estão na beira do palco
Today when I sing, they are on the edge of the stage
Apertam minha mão mas é pra pelar o saco
They shake my hand but it's just to rub it
Honro minhas olheiras que são
I honor my dark circles which are
Resultados das noites em claro, vivendo meu sonho
Results of sleepless nights, living my dream
Com os pés calejados,
With calloused feet,
Não deixo arrombado colar do meu lado pra desmerecer o trampo
I don't let any bastard stick by my side to belittle the work
Limamos atrasos, piso firme nos passos antes do chão ceder
We smoothed out delays, I step firmly on my steps before the ground gives way
E digamos que eu to dez vezes melhor do que disseram que eu iria ser
And let's say I'm ten times better than they said I would be
Então treme que o mar ta storm,
So tremble, the sea is stormy,
Contra a correnteza, sei, são poucos que podem
Against the current, I know, there are few who can
Jogo no bigode, foda-se, segue o baile,
I play on the mustache, screw it, follow the party,
Matinê acabou e hoje vamos até tarde
Matinee is over and today we'll go until late





Writer(s): Igor Marlon Martins De Andrade, Jefferson Rodrigues Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.