ROMEA - DESCONOCIDA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ROMEA - DESCONOCIDA




DESCONOCIDA
НЕЗНАКОМКА
No es una desconocida
Она не незнакомка,
La conozco de otra vida
Я знаю её из прошлой жизни.
Pero quiero conocerla
Но я хочу узнать её
Siempre una vez más
Ещё и ещё раз.
No es una desconocida
Она не незнакомка,
La conozco de otra vida
Я знаю её из прошлой жизни.
Pero vamos desde cero
Но мы начнём с нуля.
Hola, ¿cómo te llamás?
Привет, как тебя зовут?
"Buenas noches" me dijo, yo pensé "qué fina"
"Добрый вечер", сказала она, я подумал: "Какая изысканная."
Habla tan raro, es divina
Говорит так необычно, она божественна.
No se si es el vino pero hasta mi sombra
Не знаю, вино ли это, но даже моя тень
Quiere invitarla a algún lado
Хочет пригласить её куда-нибудь.
Su elocuencia me hace querer saber todo
Её красноречие заставляет меня хотеть знать всё,
Ser inteligente
Быть умным.
Mi vocabulario solo alcanza pa' decirle
Моего словарного запаса хватает только на то, чтобы сказать ей,
Que quiero verla a diario
Что я хочу видеть её каждый день.
Que recién nos conocemos pero yo ya puedo verte
Что мы только что познакомились, но я уже вижу тебя насквозь.
Mira cómo nos miramos aunque esté lleno de gente
Смотри, как мы смотрим друг на друга, хотя здесь полно людей.
No si esto que nos pasa es diferente
Не знаю, отличается ли то, что происходит с нами,
Solo no quiero tener nada pendiente
Я знаю только одно: я не хочу оставлять ничего нерешённым.
A veces me acuerdo de lo que pasó
Иногда я вспоминаю о том, что случилось.
Mi cuerpo me dice a los gritos que no
Моё тело кричит мне, что нет,
Que nunca debí creer en el amor
Что мне никогда не следовало верить в любовь,
Que nunca debí caer en su colchón
Что мне никогда не следовало падать в её постель.
Más que romance, alta peli de acción
Больше, чем романтика, настоящий боевик.
Más que aventura tenía obsesión
Больше, чем приключение, у меня была одержимость.
Ya me olvidé hasta de su dirección
Я даже забыл её адрес.
La borré y ahora no entiendo esta sensación
Стер его, и теперь я не понимаю это чувство.
No es una desconocida
Она не незнакомка,
La conozco de otra vida
Я знаю её из прошлой жизни.
Pero quiero conocerla
Но я хочу узнать её
Siempre una vez más
Ещё и ещё раз.
No es una desconocida
Она не незнакомка,
La conozco de otra vida
Я знаю её из прошлой жизни.
Pero vamos desde cero
Но мы начнём с нуля.
Hola, ¿cómo te llamás?
Привет, как тебя зовут?
"Buenas noches" me dijo, yo pensé "qué fina"
"Добрый вечер", сказала она, я подумал: "Какая изысканная."
Habla tan raro, es divina
Говорит так необычно, она божественна.
No si es el vino pero hasta mi sombra
Не знаю, вино ли это, но даже моя тень
Quiere invitarla a algún lado
Хочет пригласить её куда-нибудь.
Su elocuencia me hace querer saber todo
Её красноречие заставляет меня хотеть знать всё,
Ser inteligente
Быть умным.
Mi vocabulario solo alcanza pa' decirle
Моего словарного запаса хватает только на то, чтобы сказать ей,
Que quiero verla a diario
Что я хочу видеть её каждый день.
Que recién nos conocemos pero yo ya puedo verte
Что мы только что познакомились, но я уже вижу тебя насквозь.
Mira cómo nos miramos aunque esté lleno de gente
Смотри, как мы смотрим друг на друга, хотя здесь полно людей.
No si esto que nos pasa es diferente
Не знаю, отличается ли то, что происходит с нами,
Solo no quiero tener nada pendiente
Я знаю только одно: я не хочу оставлять ничего нерешённым.
A veces me acuerdo de lo que pasó
Иногда я вспоминаю о том, что случилось.
Mi cuerpo me dice a los gritos que no
Моё тело кричит мне, что нет,
Que nunca debí creer en el amor
Что мне никогда не следовало верить в любовь,
Que nunca debí caer en su colchón
Что мне никогда не следовало падать в её постель.
Más que romance, alta peli de acción
Больше, чем романтика, настоящий боевик.
Más que aventura tenía obsesión
Больше, чем приключение, у меня была одержимость.
Ya me olvidé hasta de su dirección
Я даже забыл её адрес.
La borré y ahora no entiendo esta sensación
Стер его, и теперь я не понимаю это чувство.
No es una desconocida
Она не незнакомка,
La conozco de otra vida
Я знаю её из прошлой жизни.
Pero quiero conocerla
Но я хочу узнать её
Siempre una vez más
Ещё и ещё раз.
No es una desconocida
Она не незнакомка,
La conozco de otra vida
Я знаю её из прошлой жизни.
Pero vamos desde cero
Но мы начнём с нуля.
Hola, ¿cómo te llamás?
Привет, как тебя зовут?
No es una desconocida
Она не незнакомка,
La conozco de otra vida
Я знаю её из прошлой жизни.
Pero quiero conocerla
Но я хочу узнать её
Siempre una vez más
Ещё и ещё раз.
No es una desconocida
Она не незнакомка,
La conozco de otra vida
Я знаю её из прошлой жизни.
Pero vamos desde cero
Но мы начнём с нуля.
Hola, ¿cómo te llamás?
Привет, как тебя зовут?





Writer(s): Florencia Lliteras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.