ROOT! - The Ballad of the Poowong Magpies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ROOT! - The Ballad of the Poowong Magpies




I saw it on the news at five about a country footy side, found new ways to fertilise.
В пять часов я увидел в новостях про деревенскую окраину, нашел новые способы оплодотворения.
(The Poowong Magpies)
(Сороки-Пуонги)
Reporters buzzing around like flies, folks could not beleive their eyes at their oval, lush and nice.
Репортеры жужжали вокруг, как мухи, люди не могли поверить своим глазам на их овал, пышный и красивый.
(The Poowong Magpies)
(Сороки-Пуонги)
Rest of the country's tinder-dry - not the Poowong Magpies - their grass is green as Irish eyes.
Остальная часть страны сухая, как трутень, но не Сороки-Пуунги, их трава зеленая, как ирландские глаза.
The Poowong, the Poowong, the Poowong Magpies.
Пуовонг, Пуовонг, Пуовонг-Сороки.
South Gippsland Water sent their spies - kind of like those MythBuster guys.
Южные воды гиппсленда прислали своих шпионов-вроде тех парней из мифов.
Checked the levels of chlorine - just out of interest, mind,
Проверил уровень хлора - просто из интереса, заметьте,
Said, "Someone's telling porkie pies at the Poowong Magpies."
Сказал: "кто-то говорит о пирогах с поросенком в "Сороках Пуонга"".
Found a secret hidden pipe to the town's water supply.
Нашли потайную трубу к городскому водопроводу.
Irrigation on the sly at the Poowong Magpies.
Поливаем потихоньку у сорочек-Пуонгов.
(The Poowong Magpies)
(Сороки-Пуонги)
Club President was surprised said: "Which one of you got me in strife with the authorities?"
Президент клуба удивленно спросил: "Кто из вас втянул меня в ссору с властями?"
And a voice up the back said: "It was I, I tell no lie. But a Paul Kelly song got me inspired.
И голос сзади сказал: "Это был я, я не лгу, но песня Пола Келли вдохновила меня.
It went: 'From little things, big things grow. From little things, big things grow.'
Она гласила: "из мелочей вырастают большие вещи, из мелочей вырастают большие вещи".
From the town's emergency CFA water flows a lush green oval, and no-body knows.
Из городской аварийной КФА вода течет пышным зеленым овалом, и никто об этом не знает.
A bit of plumbing improvise - who cares if massive bushfires make this town a funeral pyre?
Немного сантехнической импровизации-кому какое дело, если массовые лесные пожары превратят этот город в погребальный костер?
Not the Poowong Magpies?
Не Сороки-Пуаунги?
I did it for you guys, so we could meet out KPIs. You should be giving me high fives at the Poowong Magpies!
Я сделал это для вас, ребята, чтобы мы могли встретиться с KPI.
I showed initiative!" - he cried - "I grew the business, didn't I? I had a vision, reached for the sky!"
Я проявил инициативу! "- кричал он. -" я развил бизнес, не так ли? у меня было видение, я дотянулся до неба!"
And that's the kind of innovative thinking that can take your company to the next level.
Именно такое инновационное мышление может вывести вашу компанию на новый уровень.
So the government awarded him "Young Businessman of the Year"
Поэтому правительство наградило его "молодым бизнесменом года".
(The Poowong Magpies)
(Сороки-Пуонги)
And now he owns a chain of juice bars.
Теперь он владеет сетью баров, где подают сок.
(The Poowong Magpies)
(Сороки-Пуонги)





Writer(s): Damian Cowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.