Paroles et traduction ROSALÍA feat. The Weeknd - LA FAMA (feat. The Weeknd)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA FAMA (feat. The Weeknd)
LA FAME (feat. The Weeknd)
Lo
que
pasó
So
I'll
confess
to
you
A
ti
te
lo
cuento
What
happened
to
me
No
creas
que
no
dolió
Don't
think
it
didn't
hurt
O
que
me
lo
invento
Or
that
I
made
it
up
Así
es
que
se
dio
That's
how
it
went
down
Yo
tenía
mi
bebé
I
had
my
baby
Era
algo
bien
especial
It
was
something
very
special
Pero
me
obsesioné
But
I
got
obsessed
Con
algo
que
a
él
le
hacía
mal
With
something
that
was
bad
for
him
Miles
de
cancione'
en
mi
mente
Thousands
of
songs
in
my
head
Y
él
me
lo
notaba
And
he
could
tell
Y
él
tanta'
vece'
que
me
lo
decía
And
he
told
me
so
many
times
Y
yo
como
si
nada
And
I
acted
like
it
was
nothing
Es
mala
amante
la
fama
y
no
va
a
quererte
de
verdad
Fame
is
a
bad
lover,
she'll
never
love
you
for
real
Es
demasia'o
traicionera,
y
como
ella
viene,
se
te
va
She's
too
treacherous,
she'll
come
and
go
as
she
pleases
Sabe
que
será
celosa,
yo
nunca
le
confiaré
You
know
she's
jealous,
I'll
never
trust
her
Si
quiere'
duerme
con
ella,
pero
nunca
la
vayas
a
casar
If
you
want,
sleep
with
her,
but
never
marry
her
Lo
que
pasó
What
happened
to
me
Me
ha
dejado
en
vela
Has
kept
me
awake
Ya
no
puedo
ni
pensar
I
can't
even
think
anymore
La
sangre
le
hierve
My
blood
is
boiling
Siempre
quiere
más
She
always
wants
more
Puñala'itas
da
su
ambición
Her
ambition
stabs
you
En
el
pecho,
afilada
In
the
chest,
sharp
Es
lo
peor
She's
the
worst
Es
mala
amante
la
fama
y
no
va
a
quererme
de
verdad
Fame
is
a
bad
lover,
she'll
never
love
you
for
real
Es
demasia'o
traicionera
y
como
ella
viene,
se
me
va
She's
too
treacherous
and
she'll
come
and
go
as
she
pleases
Yo
sé
que
será
celosa,
yo
nunca
le
confiaré
I
know
she's
jealous,
I'll
never
trust
her
Si
quiero
duermo
con
ella,
pero
nunca
me
la
voy
a
casar
If
I
want
to,
I'll
sleep
with
her,
but
I'll
never
marry
her
No
hay
manera
There's
no
way
De
que
esta
obsesión
se
me
fuera
That
I
can
get
rid
of
this
obsession
Se
me
fuera,
ya
desaparezca
Go
away,
disappear
Yo
aún
no
he
aprendi'o
la
manera
I
still
haven't
learned
how
No
hay
manera
que
desaparezca
There's
no
way
it
will
disappear
Es
mala
amante
la
fama
y
no
va
a
quererte
de
verdad
Fame
is
a
bad
lover,
she'll
never
love
you
for
real
Es
demasia'o
traicionera
y
como
ella
viene,
se
te
va
She's
too
treacherous
and
she'll
come
and
go
as
she
pleases
Yo
sé
que
será
celosa,
yo
nunca
le
confiaré
I
know
she's
jealous,
I'll
never
trust
her
Si
quiero
duermo
con
ella,
pero
nunca
me
la
voy
a
casar
If
I
want
to,
I'll
sleep
with
her,
but
I'll
never
marry
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Tesfaye, Noah Goldstein, Rosalia Vila Tobella, Adam King Feeney, David Rodriguez, Pablo Diaz-reixa Diaz, Alejandro Ramirez, Dylan Wiggins, Marco Masis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.