ROSIE - Nostalgic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ROSIE - Nostalgic




Nostalgic
Ностальгия
Halfway through the week and I'm weak already
Неделя не прошла и наполовину, а я уже без сил,
Tryna stay on my feet but my steps are heavy
Пытаюсь держаться на ногах, но мои шаги тяжелы.
And I know that I'm wrong thinkin' I'm alright
И я знаю, что ошибаюсь, думая, что все в порядке,
And I know that you're gone 'cause I'm losin' my mind
И я знаю, что ты ушел, потому что я схожу с ума.
Halfway through the week and I'm so tired
Неделя не прошла и наполовину, а я так устала,
'Cause I don't wanna fight if it means makin' up with you
Потому что я не хочу ссор, если это означает мириться с тобой,
And I don't wanna try if it means finding somebody new
И я не хочу пытаться, если это означает найти кого-то нового.
If you said you love me I would doubt it
Если бы ты сказал, что любишь меня, я бы усомнилась.
I still miss you but I'm not nostalgic
Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.
I want your love but I'm better without it
Я хочу твоей любви, но мне лучше без нее.
I still miss you there's no way around it
Я все еще скучаю по тебе, от этого никуда не деться.
You let me go and I allowed it
Ты отпустил меня, и я позволила тебе это сделать.
Left me broke and now I'm grounded
Ты разбил мне сердце, и теперь я на мели.
If you said you love me I would doubt it
Если бы ты сказал, что любишь меня, я бы усомнилась.
I still miss you but I'm not nostalgic
Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
I'm not nostalgic
Это не ностальгия.
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
Halfway through the pain and it ain't subsiding
Боль не утихает, хотя прошло уже много времени.
Tryna find my way but its terrifyin'
Я пытаюсь найти свой путь, но это ужасно.
And I know what it's like when the nights are cold
И я знаю, каково это, когда ночи холодные,
'Cause you say that you're here but there's nobody home
Потому что ты говоришь, что ты здесь, но дома никого нет.
Halfway through the pain is it almost gone
Боль почти прошла?
'Cause I don't wanna fight if it means makin' up with you
Потому что я не хочу ссор, если это означает мириться с тобой,
And I don't wanna try if it means finding somebody new
И я не хочу пытаться, если это означает найти кого-то нового.
If you said you love me I would doubt it
Если бы ты сказал, что любишь меня, я бы усомнилась.
I still miss you but I'm not nostalgic
Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.
I want your love but I'm better without it
Я хочу твоей любви, но мне лучше без нее.
I still miss you there's no way around it
Я все еще скучаю по тебе, от этого никуда не деться.
You let me go and I allowed it
Ты отпустил меня, и я позволила тебе это сделать.
Left me broke and now I'm grounded
Ты разбил мне сердце, и теперь я на мели.
If you said you love me I would doubt it
Если бы ты сказал, что любишь меня, я бы усомнилась.
I still miss you but I'm not nostalgic
Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
I'm not nostalgic
Это не ностальгия.
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
I'm not nostalgic
Это не ностальгия.
(I still miss you but I'm not nostalgic)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not)
все еще скучаю по тебе, но это не…)
And you're the feeling I just can't seem to shake
И ты то чувство, от которого я не могу избавиться.
I wake up in the morning and I still miss the way you
Я просыпаюсь утром и все еще скучаю по тому, как ты
Made me shiver but you're out of the picture
Заставлял меня трепетать, но тебя больше нет в моей жизни,
And you still fit the frame
Но ты все еще подходишь к этой рамке.
If you said you love me I would doubt it
Если бы ты сказал, что любишь меня, я бы усомнилась.
I still miss you but I'm not nostalgic
Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.
I want your love but I'm better without it
Я хочу твоей любви, но мне лучше без нее.
I still miss you there's no way around it
Я все еще скучаю по тебе, от этого никуда не деться.
You let me go and I allowed it
Ты отпустил меня, и я позволила тебе это сделать.
Left me broke and now I'm grounded
Ты разбил мне сердце, и теперь я на мели.
If you said you love me I would doubt it
Если бы ты сказал, что любишь меня, я бы усомнилась.
I still miss you but I'm not nostalgic
Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.
(Oh)(I still miss you but I'm not nostalgic)
(О)(Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)(ah)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия)(ах)
(Oh)(I still miss you but I'm not nostalgic)
(О)(Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)(ah)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия)(ах)
(Oh)(I still miss you but I'm not nostalgic)
(О)(Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)(ah)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия)(ах)
(Oh)(I still miss you but I'm not nostalgic)
(О)(Я все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия.)
(I still miss you but I'm not nostalgic)(ah)
все еще скучаю по тебе, но это не ностальгия)(ах)
Nostalgic
Ностальгия.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.