Paroles et traduction ROSIE - Nostalgic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halfway
through
the
week
and
I'm
weak
already
Неделя
не
прошла
и
наполовину,
а
я
уже
без
сил,
Tryna
stay
on
my
feet
but
my
steps
are
heavy
Пытаюсь
держаться
на
ногах,
но
мои
шаги
тяжелы.
And
I
know
that
I'm
wrong
thinkin'
I'm
alright
И
я
знаю,
что
ошибаюсь,
думая,
что
все
в
порядке,
And
I
know
that
you're
gone
'cause
I'm
losin'
my
mind
И
я
знаю,
что
ты
ушел,
потому
что
я
схожу
с
ума.
Halfway
through
the
week
and
I'm
so
tired
Неделя
не
прошла
и
наполовину,
а
я
так
устала,
'Cause
I
don't
wanna
fight
if
it
means
makin'
up
with
you
Потому
что
я
не
хочу
ссор,
если
это
означает
мириться
с
тобой,
And
I
don't
wanna
try
if
it
means
finding
somebody
new
И
я
не
хочу
пытаться,
если
это
означает
найти
кого-то
нового.
If
you
said
you
love
me
I
would
doubt
it
Если
бы
ты
сказал,
что
любишь
меня,
я
бы
усомнилась.
I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.
I
want
your
love
but
I'm
better
without
it
Я
хочу
твоей
любви,
но
мне
лучше
без
нее.
I
still
miss
you
there's
no
way
around
it
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
от
этого
никуда
не
деться.
You
let
me
go
and
I
allowed
it
Ты
отпустил
меня,
и
я
позволила
тебе
это
сделать.
Left
me
broke
and
now
I'm
grounded
Ты
разбил
мне
сердце,
и
теперь
я
на
мели.
If
you
said
you
love
me
I
would
doubt
it
Если
бы
ты
сказал,
что
любишь
меня,
я
бы
усомнилась.
I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
I'm
not
nostalgic
Это
не
ностальгия.
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
Halfway
through
the
pain
and
it
ain't
subsiding
Боль
не
утихает,
хотя
прошло
уже
много
времени.
Tryna
find
my
way
but
its
terrifyin'
Я
пытаюсь
найти
свой
путь,
но
это
ужасно.
And
I
know
what
it's
like
when
the
nights
are
cold
И
я
знаю,
каково
это,
когда
ночи
холодные,
'Cause
you
say
that
you're
here
but
there's
nobody
home
Потому
что
ты
говоришь,
что
ты
здесь,
но
дома
никого
нет.
Halfway
through
the
pain
is
it
almost
gone
Боль
почти
прошла?
'Cause
I
don't
wanna
fight
if
it
means
makin'
up
with
you
Потому
что
я
не
хочу
ссор,
если
это
означает
мириться
с
тобой,
And
I
don't
wanna
try
if
it
means
finding
somebody
new
И
я
не
хочу
пытаться,
если
это
означает
найти
кого-то
нового.
If
you
said
you
love
me
I
would
doubt
it
Если
бы
ты
сказал,
что
любишь
меня,
я
бы
усомнилась.
I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.
I
want
your
love
but
I'm
better
without
it
Я
хочу
твоей
любви,
но
мне
лучше
без
нее.
I
still
miss
you
there's
no
way
around
it
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
от
этого
никуда
не
деться.
You
let
me
go
and
I
allowed
it
Ты
отпустил
меня,
и
я
позволила
тебе
это
сделать.
Left
me
broke
and
now
I'm
grounded
Ты
разбил
мне
сердце,
и
теперь
я
на
мели.
If
you
said
you
love
me
I
would
doubt
it
Если
бы
ты
сказал,
что
любишь
меня,
я
бы
усомнилась.
I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
I'm
not
nostalgic
Это
не
ностальгия.
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
I'm
not
nostalgic
Это
не
ностальгия.
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не…)
And
you're
the
feeling
I
just
can't
seem
to
shake
И
ты
то
чувство,
от
которого
я
не
могу
избавиться.
I
wake
up
in
the
morning
and
I
still
miss
the
way
you
Я
просыпаюсь
утром
и
все
еще
скучаю
по
тому,
как
ты
Made
me
shiver
but
you're
out
of
the
picture
Заставлял
меня
трепетать,
но
тебя
больше
нет
в
моей
жизни,
And
you
still
fit
the
frame
Но
ты
все
еще
подходишь
к
этой
рамке.
If
you
said
you
love
me
I
would
doubt
it
Если
бы
ты
сказал,
что
любишь
меня,
я
бы
усомнилась.
I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.
I
want
your
love
but
I'm
better
without
it
Я
хочу
твоей
любви,
но
мне
лучше
без
нее.
I
still
miss
you
there's
no
way
around
it
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
от
этого
никуда
не
деться.
You
let
me
go
and
I
allowed
it
Ты
отпустил
меня,
и
я
позволила
тебе
это
сделать.
Left
me
broke
and
now
I'm
grounded
Ты
разбил
мне
сердце,
и
теперь
я
на
мели.
If
you
said
you
love
me
I
would
doubt
it
Если
бы
ты
сказал,
что
любишь
меня,
я
бы
усомнилась.
I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.
(Oh)(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(О)(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)(ah)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия)(ах)
(Oh)(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(О)(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)(ah)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия)(ах)
(Oh)(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(О)(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)(ah)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия)(ах)
(Oh)(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)
(О)(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия.)
(I
still
miss
you
but
I'm
not
nostalgic)(ah)
(Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
но
это
не
ностальгия)(ах)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.