ROXOLANA - Люди як кораблі - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ROXOLANA - Люди як кораблі




Люди як кораблі
People Like Ships
Я не твій брат, ти не сестра моя
I'm not your brother, you're not my sister
Ніколи не розказуй мені
Never tell me
Хто і в чому є винен, на нашій землі
Who and what is to blame for our world
Люди, як кораблі
People like ships
Кожен пливе, поки хвиля несе
Everyone sails until the wave crashes
І поки глибока вода, а-а
And with deep water, ah-ah
Глибока і темна, до самого дна
Deep and dark, to the very bottom
До самого-самого дна
To the very bottom
А до берега тихо хвилі несуть
And to the shore, the waves gently carry
Поранені душі живих кораблів
Wounded souls of living ships
А від берега знову в море ідуть
And from the shore, back into the sea they go
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Those who believed and wanted to know the truth
На глибині зустрічаються всі
At depths, everyone meets
Так, ніби, в морі місця нема, а-а
As if there is no room in the ocean, ah-ah
І труться бортами, аж стогне земля
And they scrape against each other, as the earth groans
Від зависті, підлості й зла
From envy, meanness, and evil
Хтось не доплив, бо йому помогли
Someone didn't make it because they were helped
Набрати повні трюми води, а-а
To fill the holds with water, ah-ah
Бо стати героями тої війни
Because to become heroes of that war
Дуже хотіли вони
They wanted it very much
А до берега тихо хвилі несуть
And to the shore, the waves gently carry
Поранені душі живих кораблів
Wounded souls of living ships
А від берега знову в море ідуть
And from the shore, back into the sea they go
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Those who believed and wanted to know the truth
А до берега тихо хвилі несуть
And to the shore, the waves gently carry
Поранені душі живих кораблів
Wounded souls of living ships
А від берега знову в море ідуть
And from the shore, back into the sea they go
Ті, хто вірив і правду знати хотів
Those who believed and wanted to know the truth
Наш океан знає більше, ніж ми
Our ocean knows more than we do
Секрети всі у нього на дні
All the secrets are at the bottom
А ми ходим зверху, великі й малі (великі й малі)
And we walk on top, big and small (big and small)
Люди, як кораблі
People like ships
Гордо пливем і не вірить ніхто
We sail proudly and no one believes
Що ним зацікавилось зло
That evil is interested in him
І серед вітрів ми не чуєм щурів
And amidst the winds we don't hear the rats
Які прогризають нам дно
Who are gnawing at our bottom
Наш океан знає більше, ніж ми
Our ocean knows more than we do
Секрети всі у нього на дні
All the secrets are at the bottom
А ми ходим зверху, великі й малі
And we walk on top, big and small
Люди, як кораблі
People like ships
Гордо пливем і не вірить ніхто
We sail proudly and no one believes
Що ним зацікавилось зло
That evil is interested in him
І серед вітрів ми не чуєм щурів
And amidst the winds we don't hear the rats
Які прогризають нам дно
Who are gnawing at our bottom
У-у-у-у-у-у-у, у-у-у
Oooo-oooo-oooo, oooo
У-у-у-у-у-у-у, у-у-у
Oooo-oooo-oooo, oooo
У-у-у-у-у-у-у, у-у-у
Oooo-oooo-oooo, oooo
У-у-у-у-у-у-у, у-у-у
Oooo-oooo-oooo, oooo





Writer(s): кузьменко андрій вікторович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.