ROXOLANA - Мистецтво - traduction des paroles en allemand

Мистецтво - ROXOLANAtraduction en allemand




Мистецтво
Kunst
Мене ніхто не розуміє
Mich versteht niemand
Значить, я мистецтво?
Bin ich also Kunst?
Ніхто не прочитає
Niemand wird es lesen
Але я під текстом
Aber ich sage im Subtext
Скажу, що на душі моїй
Was mir auf der Seele liegt
Мене ніхто не розуміє
Mich versteht niemand
Значить, я мистецтво?
Bin ich also Kunst?
Ніхто не прочитає
Niemand wird es lesen
Але я під текстом скажу
Aber ich sage im Subtext
Скажу, що на душі моїй
Was mir auf der Seele liegt
Я наче вільна
Ich bin wie frei
Жити довільно мала би собі
Sollte frei leben können
Навколо лиш рамки
Um mich herum nur Rahmen
Хто їх поставив?
Wer hat sie gesetzt?
Сама чи мені?
Ich selbst oder jemand für mich?
Все як в музеї
Alles wie im Museum
Людей міліони
Millionen von Menschen
Багато проходять повз
Viele gehen vorbei
Відбиток на мені
Einen Abdruck auf mir
Залишить лиш той, хто до мене прийшов
Hinterlässt nur der, der zu mir gekommen ist
Мене ніхто не розуміє
Mich versteht niemand
Значить, я мистецтво?
Bin ich also Kunst?
Ніхто не прочитає
Niemand wird es lesen
Але я під текстом скажу
Aber ich sage im Subtext
Скажу, що на душі моїй
Was mir auf der Seele liegt
Мене ніхто не розуміє
Mich versteht niemand
Значить, я мистецтво?
Bin ich also Kunst?
Ніхто не прочитає
Niemand wird es lesen
Але я під текстом скажу
Aber ich sage im Subtext
Скажу, що на душі моїй
Was mir auf der Seele liegt
В мені так багато фарб
In mir sind so viele Farben
Мінімалісти скажуть балаган
Minimalisten würden sagen, es ist ein Chaos
Комусь не до душі
Manchem gefällt es nicht
Комусь завжди я буду не така
Für manche werde ich immer nicht richtig sein
Сперечатись на торгах
Bei Auktionen werden sie streiten
Експерти будуть
Experten werden diskutieren
Чого ж я варта
Was ich wert bin
Хтось мріє придбати
Mancher träumt davon, mich zu kaufen
Серед чотирьох бетонних мене сховати
Mich zwischen vier Betonwänden zu verstecken
Мене ніхто не розуміє
Mich versteht niemand
Значить, я мистецтво?
Bin ich also Kunst?
Ніхто не прочитає
Niemand wird es lesen
Але я під текстом скажу
Aber ich sage im Subtext
Скажу, що на душі моїй
Was mir auf der Seele liegt
Мене ніхто не розуміє
Mich versteht niemand
Значить, я мистецтво?
Bin ich also Kunst?
Ніхто не прочитає
Niemand wird es lesen
Але я під текстом скажу
Aber ich sage im Subtext
Скажу, що на душі моїй
Was mir auf der Seele liegt
Я не для всіх
Ich bin nicht für jeden
Але я для всіх
Aber ich bin für alle
Хто готовий бачити таку, як є
Die bereit sind, mich so zu sehen, wie ich bin
Може, я не для всіх
Vielleicht bin ich nicht für jeden
Але я для всіх
Aber ich bin für alle
Хто поціновує
Die wertschätzen
Мистецтво
Kunst





Writer(s): сирота роксоляна ігорівна


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.