Paroles et traduction RPM - Escravo da Estrada
Escravo da Estrada
Раб дороги
O
sol
nasce
no
céu
Солнце
встает
в
небе
Banho,
café
o
hotel
Душ,
кофе,
отель
Tão
cedo
e
eu
já
tô
pegando
a
estrada
Так
рано,
а
я
уже
в
дороге
O
que
faço
pra
viver
é
tocar
То,
чем
я
зарабатываю
на
жизнь,
это
музыка
E
como
disse
Milton
И,
как
говорил
Милтон,
O
artista
tem
que
ir
aonde
o
povo
está
Артист
должен
быть
там,
где
народ
E
você
pode
achar
que
eu
tô
passando
mal
И
ты
можешь
подумать,
что
мне
плохо
Mas
meu
amor
vai
vendo
eu
não
estou
sofrendo
Но,
любовь
моя,
смотри,
я
не
страдаю
Eu
tô
por
ai
cuidando
muito
bem
do
que
é
meu
Я
в
пути,
забочусь
о
своем
Essa
é
a
única
viagem
Это
единственное
путешествие
Não,
não
tem
bobagem
eu
sou
Нет,
нет
глупостей,
я
Escravo
da
estrada,
escravo
da
estrada
Раб
дороги,
раб
дороги
Escravo
da
estrada,
escravo
da
estrada
Раб
дороги,
раб
дороги
Então
eu
vou
fazer
os
meus
corres
Итак,
я
займусь
своими
делами
Não
abro
mão
dos
meus
sonhos
Не
откажусь
от
своих
мечт
Descobri
que
a
vida
pode
ser
um
porre
Я
обнаружил,
что
жизнь
может
быть
отстойной
Mas
se
você
parar
você
morre
Но
если
ты
остановишься,
ты
умрешь
E
olha
quanta
gente
foi
embora
И
посмотри,
сколько
людей
ушло
E
depois
de
tanto
tempo
ainda
estou
aqui
И
после
стольких
лет
я
все
еще
здесь
E
você
pode
achar
que
tô
passando
mal
И
ты
можешь
подумать,
что
мне
плохо
Que
eu
sou
uma
peça
da
bagagem
Что
я
часть
багажа
Uma
tragédia
anunciada
Предсказанная
трагедия
Mas
eu
tenho
alguns
parceiros
Но
у
меня
есть
несколько
товарищей
E
vou
até
o
final
И
я
дойду
до
конца
Vou
na
moral,
vou
me
bancando
Пойду
по-честному,
буду
держаться
Não
tô
me
queimando
Я
не
сгораю
Escravo
da
estrada,
escravo
da
estrada
Раб
дороги,
раб
дороги
Escravo
da
estrada,
escravo
da
estrada
Раб
дороги,
раб
дороги
Não
vou
embora
não
Я
не
уйду,
нет
Não
deixe
ninguém
te
parar
Не
позволяй
никому
тебя
остановить
Bora
navegar
é
preciso
Давай
плыть,
это
необходимо
Bora
decolar
sem
aviso
Давай
взлетать
без
предупреждения
Momentos
felizes
é
o
que
eu
quero
da
vida
Счастливые
моменты
- вот
чего
я
хочу
от
жизни
Mas
é
como
uma
prisão
me
vestir
Но
это
как
тюрьма
- одеваться
E
não
como
escapar
dessa
sina
И
я
не
знаю,
как
избежать
этой
участи
Pra
voltar
no
tempo
Чтобы
вернуться
во
времени
Também
não
há
saída
não
Выхода
тоже
нет
E
você
pode
achar
que
eu
tô
passando
mal
И
ты
можешь
подумать,
что
мне
плохо
Mas
meu
amor
vai
vendo
Но,
любовь
моя,
смотри
Não,
não
estou
sofrendo
não
Нет,
я
не
страдаю
As
guitarras
na
vibe
total
Гитары
на
полную
катушку
A
galera
toda
grita,
não
tem
lugar
na
pista
Вся
толпа
кричит,
нет
места
на
танцполе
Escravo
da
estrada,
escravo
da
estrada
Раб
дороги,
раб
дороги
Escravo
da
estrada,
escravo
da
estrada
Раб
дороги,
раб
дороги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.