RPM - Quatro Coiotes - traduction des paroles en allemand

Quatro Coiotes - RPMtraduction en allemand




Quatro Coiotes
Vier Kojoten
Quatro coiotes no quarto de dormir vigiam sua inocência
Vier Kojoten im Schlafzimmer bewachen deine Unschuld
O mar tem um cheiro forte, longe, ao norte, estrelas cadentes
Das Meer riecht stark, weit weg, im Norden, Sternschnuppen
Frias estrelas cometem tais crimes
Kalte Sterne begehen solche Verbrechen
Sua inocência é minha
Deine Unschuld ist mein
O sono é leve para os animais do deserto
Der Schlaf ist leicht für die Wüstentiere
Os caminhantes noturnos
Die Nachtwanderer
Os andarilhos nômades
Die nomadischen Wanderer
O pequeno pássaro retorna ao ninho das cobras
Der kleine Vogel kehrt zum Schlangennest zurück
Serpenteiam frios suores
Kalter Schweiß schlängelt sich
Provocando arrepios de medo e prazer
Verursacht Schauer von Angst und Lust
As dunas de um deserto de loucura e de pavor
Die Dünen einer Wüste aus Wahnsinn und Schrecken
Andando, os pés em brasa pela cauda do dragão
Gehend, die Füße glühend auf dem Schwanz des Drachen
As duas da manhã a lua uiva de paixão
Um zwei Uhr morgens heult der Mond vor Leidenschaft
E nuas odaliscas me declaram seu amor
Und nackte Odalisken erklären mir ihre Liebe
A brisa não é nada
Die Brise ist nichts
Os gritos estão longe, os garotos na praia
Die Schreie sind fern, die Jungen am Strand
E a areia penetra em cada fresta nos olhos
Und der Sand dringt in jede Ritze der Augen
Ouço um choro de criança
Ich höre ein Kind weinen
As ruas da cidade são canais de pedra e
Die Straßen der Stadt sind Kanäle aus Stein und Staub
Venezas afundando em oceanos de cerveja
Venedigs, versinkend in Ozeanen aus Bier
Belezas flutuando ao ritmo lento das marés
Schönheiten, treibend im langsamen Rhythmus der Gezeiten
Milhares de mulheres, ócio e ópio nos cafés...
Tausende von Frauen, Müßiggang und Opium in den Cafés...





Writer(s): Fernando Deluqui, Luiz Schiavon, Paulo Ricardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.