Paroles et traduction RSN con Yasin el Tangerino - Siempre callejero
Siempre callejero
Always a Street Kid
Mi
misión,
hacerlo
real,
mantener
mi
esencia...
My
mission,
to
be
real,
to
keep
my
essence...
Para
poder
vivir
tranquilo
libre
en
mi
conciencia...
To
be
able
to
live
calmly,
free
in
my
conscience...
Sé
que
puedo
hacerlo
solo
mi
voz
experiencia...
I
know
I
can
only
do
it
with
my
voice
and
experience...
Pero
represento
al
grupo,
esa
es
la
ciencia
But
I
represent
the
group,
that's
the
science
Para
que
esto
suba
y
se
convierta
en
alianza.
So
that
this
rises
and
becomes
an
alliance.
Sigo
soportando
el
peso
pero
no
me
cansa...
I
keep
bearing
the
weight
but
it
doesn't
tire
me...
Cuantos
de
vosotros
esperabais
la
revancha
How
many
of
you
were
expecting
revenge
Podéis
seguir
soltando
mierda,
pero
no
me
mancha
You
can
keep
dropping
crap,
but
it
doesn't
stain
me
Libre
en
lo
que
escribo,
siempre
callejero...
Free
in
what
I
write,
always
a
street
kid...
Siempre
fui
sincero,
ahora
muchos
del
palo...
I've
always
been
sincere,
now
many
of
the
group...
Pero
el
talento
no
se
compra,
algo
complicado
But
talent
can't
be
bought,
something
complicated
Muchos
ya
cayeron,
otros
aguantaron...
Many
have
already
fallen,
others
have
endured...
Siempre
fuimos
libres,
no
es
tan
complicado...
We've
always
been
free,
it's
not
that
complicated...
No
busco
la
fama,
pero
dame
mi
pasta...
I'm
not
looking
for
fame,
but
give
me
my
dough...
Y
si
esta
se
gasta,
siempre
callejeros...
And
if
it
runs
out,
always
a
street
kid...
Haciéndolo
real
da
igual
da
igual!
Doing
it
for
real,
no
matter
what!
Las
ventas
y
la
fama
el
precio
del
dinero
Sales
and
fame,
the
price
of
money
Siempre
callejero,
siempre
callejero...
Always
a
street
kid,
always
a
street
kid...
Todo
sigue
siendo
como
antes
Everything
is
still
the
same
Sigue
habiendo
Air-max
en
los
cables
There
are
still
Air
Max
on
the
cables
Sigue
el
mismo
odio
incontrolable
There
is
still
the
same
uncontrollable
hatred
En
mi
barrio
los
chivatos
nunca
duermen
In
my
neighborhood
the
snitches
never
sleep
Están
fumando
el
hachís
que
le
quitan
a
los
chavales
They're
smoking
the
hash
they
steal
from
the
kids
Mientras
otros
les
hacen
el
lío
pobres
incapaces
While
others
mess
with
them,
poor
fools
Siguen
tus
prejuicios
por
mi
nombre
Your
prejudices
persist
because
of
my
name
Rapero
y
racista
es
imperdonable
Being
a
rapper
and
racist
is
unforgivable
Ya
no
estoy
en
barrios,
estoy
en
ciudades
I'm
not
in
neighborhoods
anymore,
I'm
in
cities
Tu
palabrería
solo
son
debilidades
Your
chatter
is
just
weakness
Del
pasado
no
solo
quedan
cicatrices
The
past
leaves
more
than
just
scars
Nada
es
para
siempre,
mira
como
caen
dictadores
Nothing
lasts
forever,
look
how
dictators
fall
Todo
la
vida
viviendo
al
borde
Living
on
the
edge
all
my
life
El
bien
y
el
mal
nunca
te
corresponden
Good
and
evil
never
match
No
hay
quien
lo
soporte
No
one
can
handle
it
Intento
perdonar
pues
se
vuelve
contra
mí
el
golpe
I
try
to
forgive
but
the
blow
comes
back
at
me
Con
el
corazón
en
el
combate
With
my
heart
in
the
battle
Haciéndolo
real
da
igual
da
igual!
Doing
it
for
real,
no
matter
what!
Las
ventas
y
la
fama
el
precio
del
dinero
Sales
and
fame,
the
price
of
money
Siempre
callejero,
siempre
callejero...
Always
a
street
kid,
always
a
street
kid...
Siempre
reales
la
calle
tiene
su
palabra
Always
real,
the
street
has
its
word
Akasha
masha'allah
barrio
La
Cacharra
Akasha
masha'allah
barrio
La
Cacharra
Ojos
vacíos
la
sangre
es
oro
Empty
eyes,
the
blood
is
gold
No
tenemos
nada
y
lo
tenemos
todo
We
have
nothing
and
we
have
everything
Cegados
por
el
odio
callejeros
Blinded
by
hatred,
street
kids
Pétalos
en
verso
cuidando
a
mis
perros
Flower
petals
in
verse,
taking
care
of
my
dogs
Miradas
yermas
Street-Essencia
Barren
stares
Street-Essence
Lágrimas
eternas
siembran
la
violencia
Eternal
tears
sow
violence
Quema
la
roca,
que
mala
vida
Burn
the
rock,
what
a
bad
life
Paga
tus
pecados,
la
luz
y
la
comida
Pay
your
sins,
the
light
and
the
food
Heridas
en
el
corazón
Wounds
in
the
heart
Hermanos
con
placa
y
hermanos
en
prisión
bro
Brothers
with
badges
and
brothers
in
prison,
bro
La
realidad
que
vivimos
nos
da
el
porque
The
reality
we
live
gives
us
the
reason
why
Consumimos
el
aire
y
la
fe
We
consume
the
air
and
the
faith
Ixion,
Stil,
Tyson,
Ali
Ixion,
Stil,
Tyson,
Ali
Yasin
El
Tangerino,
Wesh,
Wesh
La
Fami.
Yasin
El
Tangerino,
Wesh,
Wesh
La
Fami.
Haciéndolo
real
da
igual
da
igual!
Doing
it
for
real,
no
matter
what!
Las
ventas
y
la
fama
el
precio
del
dinero
Sales
and
fame,
the
price
of
money
Siempre
callejero,
siempre
callejero...
Always
a
street
kid,
always
a
street
kid...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.