RSN con Yasin el Tangerino - Siempre callejero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RSN con Yasin el Tangerino - Siempre callejero




Siempre callejero
Always a Street Kid
Mi misión, hacerlo real, mantener mi esencia...
My mission, to be real, to keep my essence...
Para poder vivir tranquilo libre en mi conciencia...
To be able to live calmly, free in my conscience...
que puedo hacerlo solo mi voz experiencia...
I know I can only do it with my voice and experience...
Pero represento al grupo, esa es la ciencia
But I represent the group, that's the science
Para que esto suba y se convierta en alianza.
So that this rises and becomes an alliance.
Sigo soportando el peso pero no me cansa...
I keep bearing the weight but it doesn't tire me...
Cuantos de vosotros esperabais la revancha
How many of you were expecting revenge
Podéis seguir soltando mierda, pero no me mancha
You can keep dropping crap, but it doesn't stain me
Libre en lo que escribo, siempre callejero...
Free in what I write, always a street kid...
Siempre fui sincero, ahora muchos del palo...
I've always been sincere, now many of the group...
Pero el talento no se compra, algo complicado
But talent can't be bought, something complicated
Muchos ya cayeron, otros aguantaron...
Many have already fallen, others have endured...
Siempre fuimos libres, no es tan complicado...
We've always been free, it's not that complicated...
No busco la fama, pero dame mi pasta...
I'm not looking for fame, but give me my dough...
Y si esta se gasta, siempre callejeros...
And if it runs out, always a street kid...
Haciéndolo real da igual da igual!
Doing it for real, no matter what!
(Yasin)
(Yasin)
Las ventas y la fama el precio del dinero
Sales and fame, the price of money
Siempre callejero, siempre callejero...
Always a street kid, always a street kid...
Todo sigue siendo como antes
Everything is still the same
Sigue habiendo Air-max en los cables
There are still Air Max on the cables
Sigue el mismo odio incontrolable
There is still the same uncontrollable hatred
En mi barrio los chivatos nunca duermen
In my neighborhood the snitches never sleep
Están fumando el hachís que le quitan a los chavales
They're smoking the hash they steal from the kids
Mientras otros les hacen el lío pobres incapaces
While others mess with them, poor fools
Siguen tus prejuicios por mi nombre
Your prejudices persist because of my name
Rapero y racista es imperdonable
Being a rapper and racist is unforgivable
Ya no estoy en barrios, estoy en ciudades
I'm not in neighborhoods anymore, I'm in cities
Tu palabrería solo son debilidades
Your chatter is just weakness
Del pasado no solo quedan cicatrices
The past leaves more than just scars
Nada es para siempre, mira como caen dictadores
Nothing lasts forever, look how dictators fall
Todo la vida viviendo al borde
Living on the edge all my life
El bien y el mal nunca te corresponden
Good and evil never match
No hay quien lo soporte
No one can handle it
Intento perdonar pues se vuelve contra el golpe
I try to forgive but the blow comes back at me
Con el corazón en el combate
With my heart in the battle
Haciéndolo real da igual da igual!
Doing it for real, no matter what!
(Yasin)
(Yasin)
Las ventas y la fama el precio del dinero
Sales and fame, the price of money
Siempre callejero, siempre callejero...
Always a street kid, always a street kid...
Siempre reales la calle tiene su palabra
Always real, the street has its word
Akasha masha'allah barrio La Cacharra
Akasha masha'allah barrio La Cacharra
Ojos vacíos la sangre es oro
Empty eyes, the blood is gold
No tenemos nada y lo tenemos todo
We have nothing and we have everything
Cegados por el odio callejeros
Blinded by hatred, street kids
Pétalos en verso cuidando a mis perros
Flower petals in verse, taking care of my dogs
Miradas yermas Street-Essencia
Barren stares Street-Essence
Lágrimas eternas siembran la violencia
Eternal tears sow violence
Quema la roca, que mala vida
Burn the rock, what a bad life
Paga tus pecados, la luz y la comida
Pay your sins, the light and the food
Heridas en el corazón
Wounds in the heart
Hermanos con placa y hermanos en prisión bro
Brothers with badges and brothers in prison, bro
La realidad que vivimos nos da el porque
The reality we live gives us the reason why
Consumimos el aire y la fe
We consume the air and the faith
Ixion, Stil, Tyson, Ali
Ixion, Stil, Tyson, Ali
Yasin El Tangerino, Wesh, Wesh La Fami.
Yasin El Tangerino, Wesh, Wesh La Fami.
Haciéndolo real da igual da igual!
Doing it for real, no matter what!
(Yasin)
(Yasin)
Las ventas y la fama el precio del dinero
Sales and fame, the price of money
Siempre callejero, siempre callejero...
Always a street kid, always a street kid...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.