RSP - 旅立つキミへ (Music Video) - traduction des paroles en allemand

旅立つキミへ (Music Video) - RSPtraduction en allemand




旅立つキミへ (Music Video)
An dich, der aufbricht (Musikvideo)
桜舞う まだ少し寒い空の下
Unter dem noch etwas kalten Himmel, wo die Kirschblüten tanzen,
君は行く 小さな肩に夢や希望のせて
Gehst du, mit Träumen und Hoffnungen auf deinen schmalen Schultern.
いま旅立つ君に贈りたい
Dir, der du nun aufbrichst, möchte ich etwas schenken.
今日くらい 真面目に言ったっていいじゃん
Nur für heute darf ich doch mal ernst sein, oder?
ありったけの笑顔を花束に
All mein Lächeln, gebunden zu einem Blumenstrauß,
君に伝えよう メッセージ
Lass mich dir diese Botschaft übermitteln:
ありがとう 一緒に 笑ってくれて
Danke, dass du mit mir gelacht hast.
ありがとう 一緒に 泣いてくれて
Danke, dass du mit mir geweint hast.
大丈夫だよ 心配ないよ
Alles wird gut, keine Sorge.
信じた道だけまっすぐに 走るんだよ
Lauf einfach geradewegs den Weg, an den du glaubst.
君だけに打ち明けたナイショ話とか
Die Geheimnisse, die ich nur dir anvertraut habe,
ときどきはぶつかりあってケンカもしたけど
Manchmal sind wir aneinandergeraten und haben gestritten, aber
こんなにこころ許せる人は
Jemand, dem ich mein Herz so öffnen kann,
めったにいるもんじゃないよね
findet man nicht oft, oder?
辛かったら愚痴るのもありで
Wenn es schwer wird, ist es auch okay, sich zu beschweren.
泣きたい時は 電話して
Wenn du weinen möchtest, ruf mich an.
大丈夫 どんなに 離れていても
Keine Sorge, egal wie weit wir getrennt sind.
大丈夫 いつだって 味方だから
Keine Sorge, ich stehe immer auf deiner Seite.
結婚しても オバサンになっても
Auch wenn du heiratest, auch wenn ich eine alte Frau werde,
いつまでたっても 自慢の親友だよ
Wirst du immer mein bester Freund sein, auf den ich stolz bin.
ふざけたフリして溢れる涙ごまかした
Ich tat so, als würde ich herumalbern, um meine überfließenden Tränen zu verbergen.
動き出す窓の向こう
Jenseits des Fensters, das sich in Bewegung setzt,
手を振る君の姿が
Deine Gestalt, wie du winkst,
だんだん小さくなってく
Wird allmählich kleiner.
ありがとう 一緒に 笑ってくれて
Danke, dass du mit mir gelacht hast.
ありがとう 一緒に 泣いてくれて
Danke, dass du mit mir geweint hast.
変わっていく 時間(とき)の中で
Inmitten der sich wandelnden Zeit,
君は変わらないでいて
Bleib du bitte so, wie du bist.
さよなら ここから 始まるから
Lebwohl, denn von hier fängt es an.
さよなら いつだって味方だから
Lebwohl, ich stehe immer auf deiner Seite.
大丈夫だよ 一人じゃないよ
Alles wird gut, du bist nicht allein.
帰ってくる場所はいつでも ここにあるよ
Der Ort, an den du zurückkehren kannst, ist immer hier.





Writer(s): Rsp, Kanako Kato, rsp, kanako kato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.