Paroles et traduction RT Mallone feat. Brackes Mallone - Tempo de Deus
Tempo de Deus
God's Timing
É
o
tempo
de
Deus,
Nego
It's
God's
timing,
man
Tudo
que
tiver
que
ser
vai
ser
Everything
that
has
to
happen
will
happen
Há
coisas
que
eu
não
posso
mudar
There
are
things
I
can't
change
Tudo
no
jogo
é
sobre
dinheiro
Everything
in
the
game
is
about
money
Nem
tudo
aqui
é
sobre
dinheiro
Not
everything
here
is
about
money
Tudo
que
tiver
que
ser
vai
ser
Everything
that
has
to
happen
will
happen
Há
coisas
que
eu
não
posso
mudar
There
are
things
I
can't
change
É
o
tempo
de
Deus,
Nego
It's
God's
timing,
man
É
o
tempo
de
Deus,
Nego
It's
God's
timing,
man
É
o
tempo
de
Deus,
Nego
It's
God's
timing,
man
Tempo
de,
tempo
de,
tempo
de
Time
of,
time
of,
time
of
É
o
tempo
de
Deus,
Nego
It's
God's
timing,
man
Há
muito
mais
em
jogo
do
que
a
fama,
o
status
There's
much
more
at
stake
than
fame,
status
O
sexo,
a
grana,
na
trama
os
fatos
se
amarram
Sex,
money,
in
the
plot
the
facts
are
tied
E
as
vezes
o
fardo
é
amargo
And
sometimes
the
burden
is
bitter
Te
fará
não
se
sentir
de
fato
amado
It
will
make
you
not
feel
truly
loved
Mas
respira!
Eu
sei
que
tá
difícil
e
pesado
But
breathe!
I
know
it's
difficult
and
heavy
Faz
dias
que
eu
não
oro,
só
Deus
sabe
It's
been
days
since
I
prayed,
only
God
knows
Do
que
adianta
ser
rico
e
não
ser
sábio?
What's
the
point
of
being
rich
and
not
wise?
Não
é
sobre
ser
dono,
é
ser
parte
It's
not
about
being
the
owner,
it's
about
being
a
part
As
vezes
sinto
que
pobreza
é
uma
doença
Sometimes
I
feel
like
poverty
is
a
disease
Porque
me
obriga
a
ser
paciente
Because
it
forces
me
to
be
patient
Mas
cê
já
viu
que
quando
toda
luz
se
apaga
But
have
you
seen
that
when
all
the
lights
go
out
O
brilho
das
estrelas
sempre
é
diferente?
The
brightness
of
the
stars
is
always
different?
Me
perdi
no
deserto
por
ouvir
a
ansiedade
I
got
lost
in
the
desert
listening
to
anxiety
Fez
parte
do
processo
e
hoje
eu
vi
que
na
verdade
It
was
part
of
the
process
and
today
I
saw
that
in
truth
Só
temos
o
agora
onde
o
amanhã
não
cabe
We
only
have
the
now
where
tomorrow
doesn't
fit
Por
isso
digo:
acorda,
todo
atalho
é
uma
miragem
That's
why
I
say:
wake
up,
every
shortcut
is
a
mirage
A
vida
e
seus
arrependimentos
Life
and
its
regrets
Na
busca
por
ouro
no
garimpo
In
search
of
gold
in
the
mine
A
dica
portanto
é
abdiquemos
The
tip
therefore
is
to
abdicate
Da
culpa
e
dos
rostos
no
caminho
Guilt
and
faces
along
the
way
Mas
juro
que
eu
tô
aprendendo
But
I
swear
I'm
learning
A
fazer
da
alma
um
lugar
limpo
To
make
the
soul
a
clean
place
É
tudo
só
uma
questão
de
tempo...
It's
all
just
a
matter
of
time...
(Não
o
nosso
tempo)
(Not
our
time)
É
o
tempo
de
Deus,
Nego
It's
God's
timing,
man
Tudo
que
tiver
que
ser
vai
ser
Everything
that
has
to
happen
will
happen
Há
coisas
que
eu
não
posso
mudar
There
are
things
I
can't
change
Largando
as
pontas
de
bec
Dropping
the
ends
of
cigarettes
Pra
pagar
conta
com
Rap
To
pay
bills
with
Rap
Público
a
ponta
igual
chefe
Public
at
the
tip
like
a
boss
Contar
descontando
cheque
Counting
by
discounting
checks
De
"rec
em
rec"
deu
certo
From
"rec
to
rec"
it
worked
Brilhar
os
zói
dos
moleque
Shine
the
eyes
of
the
kids
Botando
vitórias
pra
poder
Putting
in
victories
to
be
able
to
Rodar
em
"back
to
back"
Run
in
"back
to
back"
Rap
marcando
séculos
Rap
marking
centuries
Nerd
contando
cédulas
Nerd
counting
bills
Se
logo
anota
a
logo
If
you
write
down
the
logo
soon
Nego
ao
destino
cético
Dude
to
fate
skeptical
Ao
fato
de
não
ser
épico
To
the
fact
of
not
being
epic
Em
nome
do
pai
In
the
name
of
the
father
E
do
espírito
lírico
And
of
the
lyrical
spirit
Leigo
ao
fato
falta
o
tato
a
Deus
Layman
to
the
fact
lacks
the
touch
to
God
Sem
fé,
cê
morre
Without
faith,
you
die
Com
fé,
cê
corre
With
faith,
you
run
Sorte
desolar
Luck
desolates
E
eu
falo
adeus
And
I
say
goodbye
Mas,
ceis
não
vão
entender
o
que
eu
falo
But,
y'all
won't
understand
what
I'm
saying
Então
vou
deixar
bem
explicado
So
I'll
make
it
very
clear
Pra
poder
fazer
sentido
To
make
sense
Tenha
seguidores,
tome
tapa
na
cara
Have
followers,
get
slapped
in
the
face
Arrume
30
moedas
de
prata
Get
30
pieces
of
silver
E
aguarde
ser
traído
And
wait
to
be
betrayed
Caminhe
sobre
as
águas
Walk
on
water
Faça
milagres
Perform
miracles
Cure
milhares
e
Heal
thousands
and
Não
cometa
pecados
Don't
commit
sins
Depois
seja
na
cruz
pregado
Then
be
nailed
to
the
cross
Espere
ser
ressucitado
Expect
to
be
resurrected
Ou
morra
mais
cedo
Or
die
earlier
Pro
seu
trampo
ser
valorizado
For
your
work
to
be
valued
Estamos
à
frente
agora
mano,
seremos
visados
sem
avisar
We
are
ahead
now
bro,
we
will
be
targeted
without
warning
Deus
tem
sido
muito
bom
comigo,
não
deixe
de
acreditar
God
has
been
very
good
to
me,
don't
stop
believing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rt Mallone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.