Paroles et traduction RT Mallone feat. Isis Orbelli - Contrato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INTRO
(RT
MALLONE)
INTRO
(RT
MALLONE)
Hey,
chicago
para
o
mundo
certo?
Hey,
Chicago
to
the
world,
right?
REFRÃO
(RT
MALLONE
E
ISIS
ORBELLI)
CHORUS
(RT
MALLONE
AND
ISIS
ORBELLI)
E
o
nosso
trato
era
não
se
apegar,
não
se
apegar.
And
our
deal
was
not
to
get
attached,
not
to
get
attached.
Pra
quando
eu
partir
não
te
afetar,
não
me
afetar.
So
when
I
leave,
it
won't
affect
you,
won't
affect
me.
Se
hoje
eu
to
aqui,
foda
se
as
perdas,
todas
as
tretas.
If
I'm
here
today,
fuck
the
losses,
all
the
bullshit.
Só
finge
que
eu
sou
seu...
senta
sem
pensar,
senta
sem
pensar.
Just
pretend
I'm
yours...
sit
down
without
thinking,
sit
down
without
thinking.
VERSO
1 (RT
MALLONE)
VERSE
1 (RT
MALLONE)
Tô
desacreditado
do
amor
I'm
disillusioned
with
love
Desculpa
flor,
mas
tudo
mudou
desde
que
eu
chegue
aonde
eu
to.
Sorry
flower,
but
everything
changed
since
I
got
to
where
I
am.
Topos
já
foram
mais
altos,
Tops
were
once
higher,
Todas
já
foram
mas
voltam,
quantos
tavam
antes
das
notas?
Everyone
was
but
they
come
back,
how
many
were
there
before
the
notes?
Sou
o
mesmo
a
anos
mas
agora
além
de
ta
sempre
alto
eu
to
em
alta.
I've
been
the
same
for
years
but
now
besides
always
being
high
I'm
on
the
rise.
Por
isso
a
gente
transa
até
o
dia
amanhecer
That's
why
we
fuck
until
dawn
Dorme
quando
acorda
transa
até
o
dia
anoitecer.
Sleep
when
you
wake
up
fuck
until
the
day
turns
into
night.
Sem
grana
pra
convencer,
você
gira
a
sua
With
no
money
to
convince,
you
spin
yours
Tipo
Sandra
Ávila
na
rua,
faz
acontecer
(cash)
Like
Sandra
Ávila
on
the
street,
make
it
happen
(cash)
Senhor
e
Senhora
Smith,
descrição
é
a
chave
Mr.
and
Mrs.
Smith,
discretion
is
key
Por
isso
nosso
caso
persiste,
desce
mas
não
pare.
That's
why
our
affair
persists,
go
down
but
don't
stop.
Eu
sei
que
você
tem
outros
esquemas...
I
know
you
have
other
schemes...
Hoje
eu
só
quero
esquecer
essa
tensão
nas
minhas
costas
Today
I
just
want
to
forget
this
tension
in
my
back
E
se
eu
descer,
eu
só
vou
ter
atenção
pra
sua
x...
And
if
I
go
down,
I'll
only
have
attention
for
your
p...
Meu
celular
no
modo
avião,
sei
que
não
te
incomoda
My
cell
phone
on
airplane
mode,
I
know
it
doesn't
bother
you
E
a
gente
só
pausa
a
ação
pra
falar
o
quanto
a
Lauryn
é
foda!
And
we
only
pause
the
action
to
say
how
awesome
Lauryn
is!
Sei
que
gosta
quando
puxo
seu
cabelo
I
know
you
like
it
when
I
pull
your
hair
Me
pede
pra
não
ter
medo,
e
noiz
cede
pra
atmosfera.
You
ask
me
not
to
be
afraid,
and
we
give
in
to
the
atmosphere.
Disse
que
na
manha
seguinte
sentiu
o
meu
cheiro
You
said
the
next
morning
you
felt
my
scent
Pensou
em
ligar
querendo
mas
lembrou
que
a
nossa
regra
era
You
thought
about
calling
wanting
but
you
remembered
our
rule
was
REFRÃO
(RT
MALLONE
E
ISIS
ORBELLI)
CHORUS
(RT
MALLONE
AND
ISIS
ORBELLI)
E
o
nosso
trato
era
não
se
apegar,
não
se
apegar.
And
our
deal
was
not
to
get
attached,
not
to
get
attached.
Pra
quando
eu
partir
não
te
afetar,
não
me
afetar.
So
when
I
leave,
it
won't
affect
you,
won't
affect
me.
Se
hoje
eu
to
aqui,
foda
se
as
perdas,
todas
as
tretas.
If
I'm
here
today,
fuck
the
losses,
all
the
bullshit.
Só
finge
que
eu
sou
seu...
senta
sem
pensar,
senta
sem
pensar.
Just
pretend
I'm
yours...
sit
down
without
thinking,
sit
down
without
thinking.
Tô
desacreditado
do
amor...
I'm
disillusioned
with
love...
Tô
desacreditado
do
amor...
I'm
disillusioned
with
love...
Tô
desacreditado
do
amor...
I'm
disillusioned
with
love...
Tô
desacreditado
do
amor...
I'm
disillusioned
with
love...
VERSO
2 (ISIS
ORBELLI)
VERSE
2 (ISIS
ORBELLI)
Ainda
me
restam
dúvidas
I
still
have
doubts
Por
quê
que
eu
desacreditei?
Why
did
I
lose
faith?
O
show
acabou
agora
The
show
is
over
now
Relógio
já
marca
6h
da
manhã
The
clock
already
shows
6 am
Tô
indo
até
a
sua
quebrada
I'm
going
to
your
hood
Bati
na
sua
porta
disseram
que
cê
não
tava
I
knocked
on
your
door
they
said
you
weren't
there
Tô
de
salto
e
cansada
I'm
in
heels
and
tired
Aonde
fui
me
enfiar
Where
did
I
get
myself
into
No
último
degrau
e
você
não
tava
lá
On
the
last
step
and
you
weren't
there
No
topo
e
sozinha
pra
quem
eu
devo
cantar
At
the
top
and
alone
for
whom
should
I
sing
Mas
a
regra
era
clara
não
era
pra
eu
me
apegar
But
the
rule
was
clear
I
wasn't
supposed
to
get
attached
O
meu
agudo
mais
alto
encontrei
na
cama
My
highest
pitch
I
found
in
bed
Algumas
horas
no
quarto
viraram
semanas
A
few
hours
in
the
room
turned
into
weeks
No
caos
da
guerra
o
som
das
armas
abafam
nosso
prazer
In
the
chaos
of
war
the
sound
of
weapons
muffles
our
pleasure
Deixa
eu
gritar
a
vontade
mesmo
não
tendo
o
que
temer
Let
me
scream
at
will
even
though
there's
nothing
to
fear
O
motivo
é
outro
The
reason
is
different
Eu
tenho
em
mente
I
have
in
mind
Sou
bicho
solto
I'm
a
wild
animal
Você
me
entende
You
understand
me
Não
vou
te
ligar
I
won't
call
you
Mas
deixei
de
desacreditar
But
I
stopped
disbelieving
Tô
voltando
da
sua
quebrada
sem
saber
onde
te
encontrar
I'm
coming
back
from
your
hood
without
knowing
where
to
find
you
(Sem
saber
onde
te
encontrar
(Without
knowing
where
to
find
you
Não
desacreditei
do
amor
I
didn't
lose
faith
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isis Orbelli, Rt Mallone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.