Paroles et traduction RT Mallone feat. Negus - Sem Chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VERSO
1 (RT
Mallone)
КУПЛЕТ
1 (RT
Mallone)
Ando
transformando
ouro
em
merda,
já
que
merda
vende
Превращаю
золото
в
дерьмо,
ведь
дерьмо
продается,
Aprendi
que
nada
no
jogo
é
permanente
Усвоил,
что
в
игре
ничто
не
вечно.
Subindo
a
montanha
como
um
desbravador
Взбираюсь
на
гору,
как
первопроходец,
O
horizonte
é
belo
mas
há
uma
queda
a
frente.
Горизонт
прекрасен,
но
впереди
обрыв.
Há
quem
diga
que
a
culpa
de
fato
é
da
gente
Кто-то
скажет,
что
виноваты
сами,
"E
que
zumbi
mantinha
escravos
no
próprio
quilombo"
"И
что
зомби
держали
рабов
в
своем
собственном
киломбо",
A
meta
deles
é
demonizar
tudo
que
somos
Их
цель
– демонизировать
всё,
что
мы
есть,
Se
falar
isso
perto
dos
meus
manos
vai
apanhar
em
combo!
Если
скажешь
это
рядом
с
моими
братьями,
получишь
комбо!
Eu
to
igual
meu
G-shock,
Я
как
мои
G-Shock,
Eu
não
paro
no
tempo,
eu
só
falo
o
que
devo,
Не
останавливаюсь
во
времени,
говорю
только
то,
что
должен,
Eu
não
sou
conivente
com
nada
e
fodase
Ни
с
чем
не
соглашаюсь
и
плевать,
Minha
city
é
meu
continente
e
meu
bairro
é
minha
pátria.
Мой
город
— мой
континент,
а
мой
район
— моя
родина.
Passei
na
Ganjah
e
peguei
um
Kit
novo
Заскочил
в
Ganjah
и
взял
новый
набор,
Ela
gosta
de
hit
então
eu
fiz
de
novo
Она
любит
хиты,
так
что
я
сделал
еще
один,
Não
posso
mais
perder
meu
tempo
com
esses
invejoso
Больше
не
могу
тратить
время
на
этих
завистников,
Te
vi
falando
na
internet,
mas
me
fiz
de
bobo.
Видел,
как
ты
сплетничала
в
интернете,
но
сделал
вид,
что
не
заметил.
Atravessei
bairros
em
guerra
pra
gravar
meu
disco
Проехал
через
воюющие
районы,
чтобы
записать
свой
альбом,
Do
Arado
pro
Candinha,
mas
na
volta
tinha
um
corpo
Из
Арадо
в
Кандинью,
но
на
обратном
пути
был
труп,
Imagina
se
eu
passo
5 minutos
antes
disso,
Представь,
если
бы
я
проехал
там
пятью
минутами
раньше,
Mesmo
sem
ser
envolvido
podia
ser
fim
de
jogo.
Даже
не
будучи
замешанным,
это
мог
быть
конец
игры.
REFRÃO
(NEGUS)
ПРИПЕВ
(NEGUS)
Sem
Chance,
sem
dinheiro,
sem
herança,
sem
espelho
Без
шансов,
без
денег,
без
наследства,
без
зеркала,
Nascido
no
berço
do
desespero,
onde
não
sobra
tempo
pra
sentir
medo
Рожденный
в
колыбели
отчаяния,
где
нет
времени
чувствовать
страх,
Sem
chance,
sem
dinheiro,
sem
herança,
sem
espelho
Без
шансов,
без
денег,
без
наследства,
без
зеркала,
Não
existe
droga
que
amenize
o
efeito
de
ser
preto,
preto,
preto.
Нет
наркотика,
который
смягчит
эффект
того,
что
ты
черный,
черный,
черный.
Vim
de
onde
fazer
seu
melhor,
ainda
é
pouco
pra
fazer
valer
o
seu
suor
Я
родом
оттуда,
где
сделать
все
возможное
— это
еще
мало,
чтобы
твой
пот
чего-то
стоил,
Marcas
na
minha
pele
mostram
que
eu
já
sei
de
cór
Шрамы
на
моей
коже
показывают,
что
я
уже
знаю
наизусть,
Qual
o
preço
de
ser
preto,
preto,
preto
Какова
цена
быть
черным,
черным,
черным,
Preto,
preto,
preto
Черным,
черным,
черным.
VERSO
2 (RT
MALLONE)
КУПЛЕТ
2 (RT
Mallone)
O
foda
é
saber
que
nunca
teremos
uma
revanche
Хуже
всего
знать,
что
у
нас
никогда
не
будет
реванша,
Empatia
forçada
é
um
câncer
. Me
diz
qual
é
a
chance
Вынужденная
эмпатия
— это
рак.
Скажи
мне,
каков
шанс,
De
não
ser
revoltado
quando
sempre
que
algo
some
Не
быть
озлобленным,
когда
каждый
раз,
как
что-то
пропадает,
Todo
mundo
te
olha
de
relance.
Все
смотрят
на
тебя
искоса.
Vi
meu
irmão
morrer
sem
deixar
de
ser
verdadeiro
Видел,
как
мой
брат
умер,
не
переставая
быть
настоящим,
Por
isso
eu
desprezo
seu
sinal
de
gang
Поэтому
я
презираю
твой
знак
банды,
Conheço
o
enredo,
sua
mãe
atrasando
conta
pra
pagar
se
enterro
Знаю
сюжет,
твоя
мать
задерживает
оплату
счетов,
чтобы
оплатить
похороны,
Essas
merda
tem
o
memo
final
de
antes.
Вся
эта
херня
имеет
тот
же
конец,
что
и
раньше.
Meus
irmão
querendo
que
eu
suba
ao
pódio
Мои
братья
хотят,
чтобы
я
поднялся
на
пьедестал,
Depressão
quer
que
eu
assuma
o
ódio,
Депрессия
хочет,
чтобы
я
поддался
ненависти,
E
eu
só
quero
que
ela
suma
logo
А
я
просто
хочу,
чтобы
она
поскорее
исчезла,
(Suma
logo,
suma
logo)
(Исчезла,
исчезла).
O
foda
é
que
o
jogo
do
Rap
são
dois
manos
numa
moto
Хуже
всего
то,
что
игра
в
рэп
— это
два
парня
на
мотоцикле,
Mal
intencionados,
então
nunca
jogo
pra
perder
Со
злым
умыслом,
поэтому
я
никогда
не
играю,
чтобы
проиграть,
Só
sai
da
merda,
quem
nada
na
merda
Из
дерьма
выбирается
только
тот,
кто
плавает
в
дерьме,
Eu
nasci
na
merda,
mano,
eu
num
me
afogo!
Я
родился
в
дерьме,
братан,
я
не
утону!
REFRÃO
(NEGUS)
ПРИПЕВ
(NEGUS)
Sem
Chance,
sem
dinheiro,
sem
herança,
sem
espelho
Без
шансов,
без
денег,
без
наследства,
без
зеркала,
Nascido
no
berço
do
desespero,
onde
não
sobra
tempo
pra
sentir
medo
Рожденный
в
колыбели
отчаяния,
где
нет
времени
чувствовать
страх,
Sem
chance,
sem
dinheiro,
sem
herança,
sem
espelho
Без
шансов,
без
денег,
без
наследства,
без
зеркала,
Não
existe
droga
que
amenize
o
efeito
de
ser
preto,
preto,
preto.
Нет
наркотика,
который
смягчит
эффект
того,
что
ты
черный,
черный,
черный.
Vim
de
onde
fazer
seu
melhor,
ainda
é
pouco
pra
fazer
valer
o
seu
suor
Я
родом
оттуда,
где
сделать
все
возможное
— это
еще
мало,
чтобы
твой
пот
чего-то
стоил,
Marcas
na
minha
pele
mostram
que
eu
já
sei
de
cór
Шрамы
на
моей
коже
показывают,
что
я
уже
знаю
наизусть,
Qual
o
preço
de
ser
preto,
preto,
preto
Какова
цена
быть
черным,
черным,
черным,
Preto,
preto,
preto
Черным,
черным,
черным.
O
preço
é
alto
meu
parceiro.
Цена
высока,
мой
друг.
Tá
afim?
Tá
disposto?
Хочешь?
Готов?
Não
passa
no
crédito
não!
В
кредит
не
проходит!
Sem
desconto!
Quanto
custa
seu
legado?
Без
скидок!
Сколько
стоит
твое
наследие?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rt Mallone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.