RT Mallone - Djonga Freeverse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RT Mallone - Djonga Freeverse




Djonga Freeverse
Djonga Freeverse
O foda é que agora eu tenho dinheiro
The fuck is that now I have money
Tipo mestre de obra, e no tempo que sobra eu faço dinheiro
Kind of master builder, and in the time left I make money
repleto de cobra aqui, nem me apavoro, eu caço dinheiro
It's full of snakes here, I'm not even scared, I just hunt for money
Pra quem antes fumava um maço inteiro
For those who used to smoke a whole pack
Tentando afastar o desespero de não ter dinheiro
Trying to push away the despair of not having money
Com nóis hoje as do cacho, chama os palmiteiro (Humor negro)
With nóis Today Only those of the bunch, calls the palmiteiro (black Humor)
Olha quem saiu da borda e mudou o meio
Look who came off the edge and changed the middle
mais um que largou a escola pra trampar
Just another one who dropped out of school to cheat
Diferente dos boy que a vida é um recreio
Different from the boy that life is a playground
Primeira coisa que aprendi foi a rezar
The first thing I learned was to pray
A segunda foi ver polícia e ter receio
The second was to see police and be afraid
Quem nasce errado tem tempo pra acertar
Those who are born wrong only have time to get it right
Mas dirão que ganhei o trono num sorteio
But they'll say I won the throne in a lottery
E se pan foi, afinal fi
And if pan was, after all fi
Quem marcou mais pessoas nesse jogo de aparência?
Who scored the most people in this appearance game?
Eles tão acostumado a ter o mundo de bandeja
They so used to having the world on a platter
Mas aqui não fazemos essa coisa de reverência
But here we don't do this reverence thing
Excelência preta igual "Poder no Peito"
Black excellence equals "power in the chest"
Roubar dos rico e devolver pro gueto
Steal from the rich and return to the ghetto
Até os bico colar no meu show e no próximo plano querer nascer preto
Until the beak paste in my show and the next plan want to be born black
Quem é o Rei?
Who is the King?
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei?
Say: Who Is The King?
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei?
Say: Who Is The King?
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga quem é, quem sou, meu nome...
Say who you are, who I am, my name...
RT (hã)
RT (huh)
Quem é o Rei?
Who is the King?
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei?
Say: Who Is The King?
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei?
Say: Who Is The King?
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga quem é
Say who it is
A favela precisa de espelho
The slum needs a mirror
Com o mesmo pensamento eles mataram os índios e foderam os negros
With the same thought they killed the Indians and fucked the blacks
A prostituta trabalhando
The whore is only working
O país que é um puteiro mesmo
The country that is a whore
Eu mudei os termos
I changed the terms
Quer falar comigo, chama na Artefato
Want to talk to me, call on Artifact
Minha arte não tem um preço, mas tem valor
My art does not have a price, but it has value
Desde que vi o rap num abatedouro e pulei o cerco
Since I saw rap in a slaughterhouse and skipped the siege
E as que pisava hoje em dia rendendo
And the ones I stepped on today are yielding
Igual eu rendo dinheiro na conta dos Mallone
Like I give money in the Mallone account
Agora entendo por que me chamam de panelinha
Now I understand why they call me a clique
É porque se eu na cozinha, meus irmão não passam fome
It's because if I'm in the kitchen, my brothers don't go hungry
Minha mãe me disse pra respeitar as pretinha
My mother told me to respect the little black girls
Nêgo, esse verso veio da fonte
This verse came from the source
Não sou de dar conselhos, mas abaixa sua bolinha
I'm not one to give advice, but put your ball down
Pois na cama ou na briga, elas adora matar homem
For in bed or in the fight, they love to kill man
Quanto dinheiro é preciso pr'eu ser visto como patrão e não como um neguinho?
How much money does it take to be seen as a boss and not a nigga?
Quanto dinheiro é preciso pra uma mina poder andar na rua sem perigo?
How much money does it take for a mine to be able to walk down the street safely?
Quanto dinheiro é preciso pra eu ver meus irmãos prosperar ao invés de trocar tiro?
How much money does it take for me to see my brothers prosper instead of trading shots?
Quanto dinheiro? Eu repito...
How much money? I repeat...
Me responde que agora eu pago
Answers me that now I pay
(Tenho dinheiro, posso pagar, ligado?)
(I have money, I can pay, are you on?)
Quantos esquecem de onde se veio, né?
How many people forget where they came from, right?
Todo mundo sabendo demais pra onde vai
Everyone knows too much where they're going
Mas eu olho assim e falo:
But then I look like this and talk:
"Mano, mas 'cês tão lembrado de onde 'cês vieram?"
"Brother, but' cês so remembered where ' cês came from?"
Quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Who is the King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga quem é, quem sou, meu nome
Say who you are, who I am, my name
RT (hã)
RT (huh)
Quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Who is the King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga quem é, quem sou, meu nome
Say who you are, who I am, my name
RT
RT
Mãe, eu nesse jogo de fato
Mom, I'm in this game in fact
E o fato é que tão consumindo o que eu falo nas ruas
And the fact is that so consuming what I talk about in the streets
que eu nunca dormi com o hype, mas sabem que se for preciso eu me caso com a luta
Only I never slept with the hype, but know that if it takes I marry the fight
Todo descaso é uma puta...
Every disregard is a bitch...
...demonstração de como eles não ligam pra gente de pele escura
...demonstration of how they don't care about dark-skinned people
Enquanto agora no rap ostentam que tomam molly, na rua ainda é nóis que toma dura
While now in rap they boast that they take molly, on the street it is still nóis who takes it hard
Vou ficar rico tipo o Djonga
I'm gonna get rich like Djonga
Continuar preto tipo o Djonga
Continue black like the Djonga
Vou mudar o jogo tipo o Djonga
I'm gonna change the game like Djonga
Deixar ele preto tipo o Djonga
Let him black like the Djonga
Nêgo, fique rico tipo o Djonga
Nêgo, get rich like Djonga
Mas continue preto tipo o Djonga
But stay black like the Djonga
Peita a banca!
Hit the bank!
Lembra do nome Mallone
Remember the name Mallone
Põe mais um hit na conta
Put another hit on the bill
Fé!
Faith!
A favela precisa de espelho
The slum needs a mirror
Com o mesmo pensamento eles mataram os índios e foderam os negros
With the same thought they killed the Indians and fucked the blacks
A prostituta trabalhando
The whore is only working
O país que é um puteiro mesmo
The country that is a whore
Eu mudei os termos
I changed the terms
Quer falar comigo, chama na Artefato
Want to talk to me, call on Artifact
Minha arte não tem um preço, mas tem valor
My art does not have a price, but it has value
Desde que vi o rap num abatedouro e pulei o cerco
Since I saw rap in a slaughterhouse and skipped the siege
E as que pisava hoje em dia rendendo
And the ones I stepped on today are yielding
Igual eu rendo dinheiro na conta dos Mallone
Like I give money in the Mallone account
Agora entendo por que me chamam de panelinha
Now I understand why they call me a clique
É porque se eu na cozinha, meus irmão não passam fome
It's because if I'm in the kitchen, my brothers don't go hungry
Minha mãe me disse pra respeitar as pretinha
My mother told me to respect the little black girls
Nêgo, esse verso veio da fonte
This verse came from the source
Não sou de dar conselhos, mas abaixa sua bolinha
I'm not one to give advice, but put your ball down
Pois na cama ou na briga, elas adora matar homem
For in bed or in the fight, they love to kill man
Quanto dinheiro é preciso pr'eu ser visto como patrão e não como um neguinho?
How much money does it take to be seen as a boss and not a nigga?
Quanto dinheiro é preciso pra uma mina poder andar na rua sem perigo?
How much money does it take for a mine to be able to walk down the street safely?
Quanto dinheiro é preciso pra eu ver meus irmãos prosperar ao invés de trocar tiro?
How much money does it take for me to see my brothers prosper instead of trading shots?
Quanto dinheiro? Eu repito...
How much money? I repeat...
Me responde que agora eu pago
Answers me that now I pay
(Tenho dinheiro, posso pagar, ligado?)
(I have money, I can pay, are you on?)
Quantos esquecem de onde se veio, né?
How many people forget where they came from, right?
Todo mundo sabendo demais pra onde vai
Everyone knows too much where they're going
Mas eu olho assim e falo:
But then I look like this and talk:
"Mano, mas 'cês tão lembrado de onde 'cês vieram?"
"Brother, but' cês so remembered where ' cês came from?"
Quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Who is the King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga quem é, quem sou, meu nome
Say who you are, who I am, my name
RT (hã)
RT (huh)
Quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Who is the King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga quem é, quem sou, meu nome
Say who you are, who I am, my name
RT
RT
Mãe, eu nesse jogo de fato
Mom, I'm in this game in fact
E o fato é que tão consumindo o que eu falo nas ruas
And the fact is that so consuming what I talk about in the streets
que eu nunca dormi com o hype, mas sabem que se for preciso eu me caso com a luta
Only I never slept with the hype, but know that if it takes I marry the fight
Todo descaso é uma puta...
Every disregard is a bitch...
...demonstração de como eles não ligam pra gente de pele escura
...demonstration of how they don't care about dark-skinned people
Enquanto agora no rap ostentam que tomam molly, na rua ainda é nóis que toma dura
While now in rap they boast that they take molly, on the street it is still nóis who takes it hard
Vou ficar rico tipo o Djonga
I'm gonna get rich like Djonga
Continuar preto tipo o Djonga
Continue black like the Djonga
Vou mudar o jogo tipo o Djonga
I'm gonna change the game like Djonga
Deixar ele preto tipo o Djonga
Let him black like the Djonga
Nêgo, fique rico tipo o Djonga
Nêgo, get rich like Djonga
Mas continue preto tipo o Djonga
But stay black like the Djonga
Peita a banca!
Hit the bank!
Lembra do nome Mallone
Remember the name Mallone
Põe mais um hit na conta
Put another hit on the bill
Fé!
Faith!
A favela precisa de espelho
The slum needs a mirror
Com o mesmo pensamento eles mataram os índios e foderam os negros
With the same thought they killed the Indians and fucked the blacks
A prostituta trabalhando
The whore is only working
O país que é um puteiro mesmo
The country that is a whore
Eu mudei os termos
I changed the terms
Quer falar comigo, chama na Artefato
Want to talk to me, call on Artifact
Minha arte não tem um preço, mas tem valor
My art does not have a price, but it has value
Desde que vi o rap num abatedouro e pulei o cerco
Since I saw rap in a slaughterhouse and skipped the siege
E as que pisava hoje em dia rendendo
And the ones I stepped on today are yielding
Igual eu rendo dinheiro na conta dos Mallone
Like I give money in the Mallone account
Agora entendo por que me chamam de panelinha
Now I understand why they call me a clique
É porque se eu na cozinha, meus irmão não passam fome
It's because if I'm in the kitchen, my brothers don't go hungry
Minha mãe me disse pra respeitar as pretinha
My mother told me to respect the little black girls
Nêgo, esse verso veio da fonte
This verse came from the source
Não sou de dar conselhos, mas abaixa sua bolinha
I'm not one to give advice, but put your ball down
Pois na cama ou na briga, elas adora matar homem
For in bed or in the fight, they love to kill man
Quanto dinheiro é preciso pr'eu ser visto como patrão e não como um neguinho?
How much money does it take to be seen as a boss and not a nigga?
Quanto dinheiro é preciso pra uma mina poder andar na rua sem perigo?
How much money does it take for a mine to be able to walk down the street safely?
Quanto dinheiro é preciso pra eu ver meus irmãos prosperar ao invés de trocar tiro?
How much money does it take for me to see my brothers prosper instead of trading shots?
Quanto dinheiro? Eu repito...
How much money? I repeat...
Me responde que agora eu pago
Answers me that now I pay
(Tenho dinheiro, posso pagar, ligado?)
(I have money, I can pay, are you on?)
Quantos esquecem de onde se veio, né?
How many people forget where they came from, right?
Todo mundo sabendo demais pra onde vai
Everyone knows too much where they're going
Mas eu olho assim e falo:
But then I look like this and talk:
"Mano, mas 'cês tão lembrado de onde 'cês vieram?"
"Brother, but' cês so remembered where ' cês came from?"
Quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Who is the King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga quem é, quem sou, meu nome
Say who you are, who I am, my name
RT (hã)
RT (huh)
Quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Who is the King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga: quem é o Rei? (Quem é o Rei?)
Say: Who Is The King? (Who is the King?)
Fala pra mim, nêgo, quem é o Rei
Tell me, nêgo, who is the King
Diga quem é, quem sou, meu nome
Say who you are, who I am, my name
RT
RT
Mãe, eu nesse jogo de fato
Mom, I'm in this game in fact
E o fato é que tão consumindo o que eu falo nas ruas
And the fact is that so consuming what I talk about in the streets
que eu nunca dormi com o hype, mas sabem que se for preciso eu me caso com a luta
Only I never slept with the hype, but know that if it takes I marry the fight
Todo descaso é uma puta...
Every disregard is a bitch...
...demonstração de como eles não ligam pra gente de pele escura
...demonstration of how they don't care about dark-skinned people
Enquanto agora no rap ostentam que tomam molly, na rua ainda é nóis que toma dura
While now in rap they boast that they take molly, on the street it is still nóis who takes it hard
Vou ficar rico tipo o Djonga
I'm gonna get rich like Djonga
Continuar preto tipo o Djonga
Continue black like the Djonga
Vou mudar o jogo tipo o Djonga
I'm gonna change the game like Djonga
Deixar ele preto tipo o Djonga
Let him black like the Djonga
Nêgo, fique rico tipo o Djonga
Nêgo, get rich like Djonga
Mas continue preto tipo o Djonga
But stay black like the Djonga
Peita a banca!
Hit the bank!
Lembra do nome Mallone
Remember the name Mallone
Põe mais um hit na conta
Put another hit on the bill
Fé!
Faith!
E quem falou que o disco antigo é fraco vai tomar no ...
And whoever said that the old record is weak will take no ...





Writer(s): Coyote Beatz, Djonga, Rt Mallone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.