Paroles et traduction RT Mallone - Sangue de Rei
Sangue de Rei
King's blood
INTRO
(RT
MALLONE)
INTRO
(RT
MALLONE)
Artefato,
Nikes
Limpos,
Rt
Han,
De
Chicago
Para
O
Mundo,
Artifact,
Nikes
Clean,
Rt
Han,
From
Chicago
To
The
World,
Certo?
Hey
Hey,
Eu
Vou
Levar
Vocês
Pro
Baile
Do
Arado
Agora!
Hey
Right?
Hey
Hey,
I'm
Taking
You
To
The
Plow
Ball
Now!
Hey
REFRÃO
(RT
MALLONE)
CHORUS
(RT
MALLONE)
Eu
sei
o
que
eles
querem,
mas
eu
não
vou
entregar.
I
know
what
they
want,
but
I
won't
deliver.
Eu
sou
o
que
eles
querem,
porcos
não
podem
voar.
I
am
what
they
want,
pigs
can't
fly.
Eu
tenho
asas
nos
pés,
alma
pura,
sangue
de
Rei.
I
have
wings
on
my
feet,
pure
soul,
King's
blood.
Eu
tenho
sangue
de
Rei!
I
have
the
blood
of
a
King!
VERSO
1 (RT
MALLONE)
VERSE
1 (R.
T.
MALLONE)
Primeiramente
eu
sou
o
mais
exigente
First
of
all
I
am
the
most
demanding
Ceis
nunca
verão
meu
nome
na
lista
"desistentes"
Ceis
will
never
see
my
name
on
the"dropouts"
list
Problemas
existentes,
tipo
os
irmão
caindo
Existing
problems,
like
the
falling
brothers
Mas
eu
já
lido
com
essa
merda
toda
desde
sempre.
But
I've
been
dealing
with
all
this
shit
forever.
Chame
essa
track
de
whisky
porque
ela
desce
quente
Call
this
track
Whiskey
' cause
it
comes
down
hot
O
Rap
é
sujo
e
qualquer
um
num
rolê
desses
mente
Rap
is
dirty
and
anyone
in
a
roll
of
these
lies
Mano
é
tão
evidente,
tem
tanto
porco
ditando
as
regras
do
jogo
Bro
is
so
evident,
has
so
much
pig
dictating
the
rules
of
the
game
Que
qualquer
bicho
se
sente
gente.
That
any
animal
feels
people.
Só
que
eu
não
sou
um
ativista,
eu
sou
um
sobrevivente
.
I'm
not
an
activist,
I'm
a
survivor
.
Huey
Newton
sentado
no
fundo
de
uma
boate
Huey
Newton
sitting
in
the
back
of
a
nightclub
Num
mundo
de
gustavo
lazaro
falando
merda
pra
ganhar
like
In
a
world
of
gustavo
lazaro
talking
shit
to
win
like
E
meus
irmão
andando
armado
só
pela
arte,
fodase
o
hype.
And
my
brother
walking
armed
only
by
art,
fuck
the
hype.
No
fim
todos
querem
ser
lembrados
In
the
end
everyone
wants
to
be
remembered
Ninguém
liga
pra
coroa
de
espinho
que
cê
tem
levado.
No
one
cares
about
the
crown
of
thorns
that
you
have
taken.
Diz
correr
pelo
bairro
e
é
o
Says
run
through
the
neighborhood
and
it's
the
Primeiro
a
abandoná-lo
quando
a
chuva
cai?
First
to
abandon
it
when
the
rain
falls?
Nego
cê
tá
correndo
errado!
Nego
cê
is
running
wrong!
REFRÃO
(RT
MALLONE)
CHORUS
(RT
MALLONE)
Eu
sei
o
que
eles
querem,
mas
eu
não
vou
entregar.
I
know
what
they
want,
but
I
won't
deliver.
Eu
sou
o
que
eles
querem,
porcos
não
podem
voar.
I
am
what
they
want,
pigs
can't
fly.
Eu
tenho
asas
nos
pés,
alma
pura,
sangue
de
Rei.
I
have
wings
on
my
feet,
pure
soul,
King's
blood.
Eu
tenho
sangue
de
Rei!
I
have
the
blood
of
a
King!
VERSO
2 (RT
MALLONE)
VERSE
2 (R.
T.
MALLONE)
Mas
é
um
fardo,
não
espere
que
eu
supere.
But
it's
a
burden,
don't
expect
me
to
overcome
it.
Ter
o
meu
nome
na
boca
das
criança
igual
2L.
Having
my
name
in
the
mouths
of
children
equals
2L.
É
triste
mas
confere.
It's
sad
but
it
checks
out.
Quanto
mais
tempo
eu
vivo
mais
vejo
que
a
lista
cresce
The
longer
I
live
the
more
I
see
the
list
grows
Aqui
na
Leste,
e
a
minha
prece
é
sufocada
pelo
som
do
morro
Here
in
the
East,
and
my
prayer
is
choked
by
the
sound
of
the
hill
Por
isso
oro
enquanto
rimo
e
rimo
antes
que
eu
morro.
So
I
pray
while
I
rhyme
and
I
rhyme
before
I
die.
Eu
vi
que
o
tempo
tá
passando
e
nesse
tempo
todo
I
saw
that
time
is
passing
and
all
this
time
Eu
nunca
tive
tempo,
pra
mim
não
é
um
sentimento
novo.
I
never
had
time,
for
me
it's
not
a
new
feeling.
Perdão
senhor
por
eu
ser
tão
ambicioso.
Forgive
me
for
being
so
ambitious.
É
que
viver
submerso
tem
me
forçado
a
criar
escamas.
It's
just
that
living
underwater
has
forced
me
to
create
scales.
Será
que
é
pra
cuidar
da
pele
que
uns
não
saem
da
lama?
Is
it
to
take
care
of
the
skin
that
some
do
not
come
out
of
the
mud?
Dizem
que
a
fama
te
domina
quando
você
vicia
em
dormir
na
fama.
Han
They
say
fame
overwhelms
you
when
you're
addicted
to
sleeping
on
fame.
Han
Ainda
coloco
o
Arado
num
doc
da
vice,
sem
toque
da
classe
I
still
put
the
Plow
in
a
vice
doc,
no
touch
of
class
Vendendo
rima
em
pó
que
da
mais.
Selling
rhyme
powder
that
gives
more.
Eles
jogam
as
moto
pro
alto
com
um
Oakley
na
face
They
throw
their
bikes
out
loud
with
an
Oakley
in
their
face
Elas
jogam
a
raba
pro
alto
quando
brotam
na
base.
Ya!
They
throw
their
tails
up
when
they
sprout
at
the
base.
Now!
REFRÃO
(RT
MALLONE)
CHORUS
(RT
MALLONE)
Eu
sei
o
que
eles
querem,
mas
eu
não
vou
entregar.
I
know
what
they
want,
but
I
won't
deliver.
Eu
sou
o
que
eles
querem,
porcos
não
podem
voar.
I
am
what
they
want,
pigs
can't
fly.
Eu
tenho
asas
nos
pés,
alma
pura,
sangue
de
Rei.
I
have
wings
on
my
feet,
pure
soul,
King's
blood.
Eu
tenho
sangue
de
Rei!
I
have
the
blood
of
a
King!
INTERLÚDIO
(RT
MALLONE
VOZ
MODIFICADA)
INTERLUDE
(RT
MALLONE
MODIFIED
VOICE)
Ceis
nunca
vão
me
encostar,
ceis
nunca
vão
me
encostar
Ceis
will
never
pull
me
over,
ceis
will
never
pull
me
over
Olha
de
onde
eu
vim.
Look
where
I
came
from.
VERSO
3 (RT
MALLONE
VOZ
MODIFICADA)
VERSE
3 (RT
MALLONE
MODIFIED
VOICE)
Eu
vim
de
onde
o
crack
nasce,
igual
Tupac
e
Nas
I
came
from
where
crack
is
born,
just
like
Tupac
and
Nas
Com
os
menor
disposto
a
fazer
chover
num
ritual
indígena.
With
minors
willing
to
make
it
rain
in
an
indigenous
ritual.
Empilhando
dinheiro
igual
pirâmide.
Stacking
money
equal
pyramid.
Pra
não
dizer
que
é
coisa
de
preto,
me
chamam
de
alienígena
Not
to
mention
that
it's
a
black
thing,
they
call
me
an
alien
Eu
sou
ATLien,
um
por
amor,
dois
por
dinheiro,
essa
é
verdade
I'm
ATLien,
one
for
love,
two
for
money,
that's
true
Dobra
meu
cachê,
põe
meu
som
na
comunidade.
Double
my
cache,
put
my
sound
in
the
community.
Eu
sei
que
deve
ser
duro
pros
homem
na
viatura
I
know
it
must
be
hard
for
the
man
in
the
car
Da
dura
num
pretinho
que
tá
limpo
mas
não
tá
duro.
Hard
in
a
little
black
that
is
clean
but
not
hard.
De
role
com
os
aliado
pelas
área
Roleplay
with
allies
in
the
area
Passando
batido
igual
atentado
na
Somália
Passing
similar
attack
in
Somalia
Arado
é
Serra
Pelada,
tá
ligado?
Plow
is
naked
saw,
is
it
on?
Poético,
mas
cru
e
cruel,
tipo
um
retrato
do
Sebastião
Salgado.
Poetic,
but
raw
and
cruel,
like
a
portrait
of
Sebastião
Salgado.
Os
preto
sempre
na
caça
do
ouro,
não
julgo
e
nem
sofro
The
black
always
on
the
hunt
for
gold,
I
do
not
judge
or
suffer
Só
faço
minha
parte
enquanto
corro.
I
just
do
my
part
while
I
run.
Seja
livre
ou
morra
tentando
é
o
que
eu
ouço
Be
free
or
Die
Trying
is
what
I
hear
E
meu
esforço
é
pra
não
ver
ninguém
que
And
my
effort
is
not
to
see
anyone
who
Eu
amo
colocando
correntes
no
meu
pescoço.
I
love
putting
chains
around
my
neck.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rt Mallone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.