RUBIO - Tormenta del SXXI - traduction des paroles en allemand

Tormenta del SXXI - RUBIOtraduction en allemand




Tormenta del SXXI
Sturm des XXI. Jahrhunderts
Siento que se clavó
Ich fühle, wie er sich festbohrte
Una espina que me partió
Ein Dorn, der mich zerbrach
Siento que se enfrió
Ich fühle, wie es kalt wurde
ya no estas y el día cambió
Du bist nicht mehr da und der Tag änderte sich
Uhhhh Te extraño hoy
Uhhhh Ich vermisse dich heute
Uhhhh No entiendo que ocurrió
Uhhhh Ich verstehe nicht, was geschah
Uh-uh-uh-uh Un Nudo
Uh-uh-uh-uh Ein Knoten
Uh-uh-uh-uh El día es triste sin ti
Uh-uh-uh-uh Der Tag ist traurig ohne dich
Fuego que me ardió
Feuer, das mich verbrannte
Quemando todo y renació
Alles verbrennend, und es wurde wiedergeboren
Algo que germinó
Etwas, das keimte
Sobre lo que ya murió
Auf dem, was schon gestorben war
Uhhhhh Te extraño hoy
Uhhhhh Ich vermisse dich heute
Uhhhhh No entiendo que ocurrió
Uhhhhh Ich verstehe nicht, was geschah
Uh-uh-uh-uh Un nudo
Uh-uh-uh-uh Ein Knoten
Uh-uh-uh-uh El día es triste sin ti
Uh-uh-uh-uh Der Tag ist traurig ohne dich
(Francés)
(Französisch)
Vaincue, comme le cœur sous ta peau
Besiegt, wie das Herz unter deiner Haut
Abandonnée, oui
Verlassen, ja
Tel un jour à la peau brûlante
Wie ein Tag mit brennender Haut
Je traque mes nuit comme anxiety
Ich jage meine Nächte wie die Angst
Chaire arrachée, d'elle je m'ennuie
Zerrissenes Fleisch, ich vermisse es
Je glisse sous les drap de cendre
Ich gleite unter die Laken aus Asche
De nos cœurs affalés
Unserer zusammengesunkenen Herzen
Dans tes bras je me vautre
In deinen Armen lasse ich mich fallen
Uh-uh-uh-uh germinó
Uh-uh-uh-uh es keimte
Uh-uh-uh-uh el día es blanco sin ti
Uh-uh-uh-uh der Tag ist weiß ohne dich





Writer(s): Frannie Holder, Francisca Straube Fortunato, Pablo Stipicic Vial


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.