Paroles et traduction RUBIO - Tormenta del SXXI
Tormenta del SXXI
Буря XXI века
Siento
que
se
clavó
Чувствую,
как
она
вонзилась
Una
espina
que
me
partió
Шипом,
что
расколол
меня
Siento
que
se
enfrió
Чувствую,
как
похолодела
Tú
ya
no
estas
y
el
día
cambió
Ты
ушла,
и
день
изменился
Uhhhh
Te
extraño
hoy
О-о-о,
как
я
скучаю
по
тебе
сегодня
Uhhhh
No
entiendo
que
ocurrió
О-о-о,
я
не
понимаю,
что
произошло
Uh-uh-uh-uh
Un
Nudo
Э-э-э-э
узел
Uh-uh-uh-uh
El
día
es
triste
sin
ti
Э-э-э-э
без
тебя
день
мрачен
Fuego
que
me
ardió
Огонь,
который
меня
обжигал
Quemando
todo
y
renació
Сожег
все
и
снова
возродился
Algo
que
germinó
Нечто
проросло
Sobre
lo
que
ya
murió
Над
тем,
что
уже
умерло
Uhhhhh
Te
extraño
hoy
О-о-о,
как
я
скучаю
по
тебе
сегодня
Uhhhhh
No
entiendo
que
ocurrió
О-о-о,
я
не
понимаю,
что
произошло
Uh-uh-uh-uh
Un
nudo
Э-э-э-э
узел
Uh-uh-uh-uh
El
día
es
triste
sin
ti
Э-э-э-э
без
тебя
день
мрачен
(Francés)
(Перевод
на
французский)
Vaincue,
comme
le
cœur
sous
ta
peau
Побеждай,
как
сердце
под
твоей
кожей
Abandonnée,
oui
Да,
брошена
Tel
un
jour
à
la
peau
brûlante
Как
день
с
обжигающей
кожей
Je
traque
mes
nuit
comme
anxiety
Я
ищу
свою
ночь,
как
беспокойство
Chaire
arrachée,
d'elle
je
m'ennuie
Плоть
надорвана,
я
скучаю
по
ней
Je
glisse
sous
les
drap
de
cendre
Я
скольжу
под
пепельные
простыни
De
nos
cœurs
affalés
Наших
упавших
сердец
Dans
tes
bras
je
me
vautre
Я
валяюсь
в
твоих
объятиях
Uh-uh-uh-uh
germinó
Э-э-э-э
проросло
Uh-uh-uh-uh
el
día
es
blanco
sin
ti
Э-э-э-э
без
тебя
день
пуст
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frannie Holder, Francisca Straube Fortunato, Pablo Stipicic Vial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.