Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
මන්මත්
වුණා
ඔබේ
දෑස
කී
කතාවෙන්
Verzaubert
war
ich
von
der
Geschichte,
die
deine
Augen
erzählten
කුල්මත්
වෙලා
මගේ
සිතත්
ඔබේ
සිනාවෙන්
Hingerissen
ist
mein
Herz
von
deinem
Lächeln
ඉවසන්න
නම්
හිතක්ම
නෑ
කෙල්ලේ
Ich
habe
keine
Geduld
mehr,
Mädchen
පවසන්න
ආදරේ
ඔබේ
සිතේ
පැටලී
Sag
mir
von
der
Liebe,
die
in
deinem
Herzen
verstrickt
ist
ගයන්නම්
ගීතය
අපේ
ආලයේ...
Ich
werde
das
Lied
unserer
Liebe
singen...
දැක්ක
දා
ඔය
ඇස්
කෙල්ලේ
Als
ich
dich
sah,
Mädchen
බවුන්
වැඩුවා
මනසින්
එක
එල්ලේ
Meditierte
ich
in
Gedanken
nur
über
dich
මගේ
කරන්,
මිරිකන්
ඔය
අත
Nimm
mich,
drück
mir
deine
Hand
ඇවිදින්න
ඉර
ගිලෙන
වරුවක
වැල්ලේ...
Lass
uns
am
Strand
spazieren
gehen,
während
die
Sonne
untergeht...
එලයි
පාවඩ,
සුදු
පෙණ
කැට
Es
ist
wie
ein
Teppich,
weiße
Schaumkronen
බදු
අරන්
වෙරළේ
මායිම,
ඉඩ-කඩ
Wir
pachten
den
Strand,
den
Raum
හමුනොවන
අනන්තය
හොයන්
ඇවිදිමු
අපි
Lass
uns
die
Unendlichkeit
suchen,
die
wir
nicht
treffen
können
හැඩ-වැඩ
තවරන්
පා
තුඩු
අග...
Schmücken
wir
unsere
Fußspitzen
mit
Mustern...
දවසක්
මට
නම්,
මදි
Ein
Tag
ist
mir
nicht
genug
ආදරේට
මෙතරම්,
කවි
So
viele
Gedichte
für
die
Liebe
පාළුවේදී
හිත
නම්
නෑ
නිදි
In
der
Einsamkeit
ist
mein
Herz
nicht
müde
කළුවරේ
ද
නෙත
දල්වා
හිඳී...
Auch
in
der
Dunkelheit
leuchten
die
Augen...
ඔය
හිනාවට
නොදැනීම
වහ
වැටේ
Dein
Lächeln
zieht
mich
unbewusst
an
මගේ
ක්ෂීරපතේ
දීප්තිමත්ම
තරු
කැටේ
Der
hellste
Stern
in
meiner
Milchstraße
නුඹේ
මදහස්
මිණි
සළඹ
හඬවලා
Du
lässt
deine
lächelnden
Mini-Armreifen
erklingen
සත්තයි
කෙල්ලේ
නුඹ
මා
මන්මත්
කළා...
Ich
schwöre,
Mädchen,
du
hast
mich
verzaubert...
මන්මත්
වුණා
ඔබේ
දෑස
කී
කතාවෙන්
Verzaubert
war
ich
von
der
Geschichte,
die
deine
Augen
erzählten
කුල්මත්
වෙලා
මගේ
සිතත්
ඔබේ
සිනාවෙන්
Hingerissen
ist
mein
Herz
von
deinem
Lächeln
ඉවසන්න
නම්
හිතක්ම
නෑ
කෙල්ලේ
Ich
habe
keine
Geduld
mehr,
Mädchen
පවසන්න
ආදරේ
ඔබේ
සිතේ
පැටලී
Sag
mir
von
der
Liebe,
die
in
deinem
Herzen
verstrickt
ist
ගයන්නම්
ගීතය
අපේ
ආලයේ...
Ich
werde
das
Lied
unserer
Liebe
singen...
මේ
ආදර
කතාවේ
නුඹ
තේමා
ගීයයි
In
dieser
Liebesgeschichte
bist
du
das
Titellied
පේළියක්
පේළියක්
ගානේ
හද
ඉපිලී
යයි
Zeile
für
Zeile
schwillt
mein
Herz
an
නුඹෙ
හඬ
තනුවක්
වගේ,
කන්තාරු
Deine
Stimme
ist
wie
eine
Melodie,
so
lieblich
එක්වෙලා
කරමුද
ලොව
අපි
පින්තාරු...
Sollen
wir
gemeinsam
die
Welt
bemalen?...
මේ
හිත
පොඟවන්
නුඹේ
පහසේ
Dieses
Herz
tränkt
sich
in
deiner
Zärtlichkeit
යට
ප්රජාතාන්ත්රික
නිල්
අහසේ
Unter
dem
pseudo-demokratischen
blauen
Himmel
මුළු
හිතින්
ඇවිදිනවා
පෙම්
පලසේ
Ich
wandere
von
ganzem
Herzen
im
Liebespalast
මම
තාම
විදහාගෙන
පිල්
මනසේ...
Ich
entfalte
immer
noch
die
Federn
meines
Geistes...
මැද
සරල
සමමිතික
පසුතල
Inmitten
einfacher,
symmetrischer
Hintergründe
අපේ
පෙම
ජ්යාමිතික
හැඩතල
Unsere
Liebe
ist
wie
geometrische
Formen
තියන්නම්
කෙල්ලේ
මම
වැස්සටත්
ගිනි
Ich
werde
dich,
Mädchen,
sogar
im
Regen
entzünden
මුව
සිපගන්න
මගේ
ඔබ
වෙලා
කැට
පිණි...
Küsse
meinen
Mund,
werde
mein
Tautropfen...
අපේ
ලොවේ
ආලවන්ත
වීදි
නම්
බෝමයි
In
unserer
Welt
gibt
es
so
viele
Liebesstraßen
ගෙවෙන
තත්පරේටම
මම
ලෝබයි
Ich
bin
gierig
nach
jeder
vergehenden
Sekunde
දුරස්
කළා
දුක
නුඹ
හීනවල
සිට
Ich
habe
die
Trauer
aus
deinen
Träumen
entfernt
බෙදාගත්තා
ජීවිතේ,
වෙලාගත්තා
හිත
මගේ...
Ich
habe
das
Leben
geteilt,
mein
Herz
an
dich
gebunden...
ප්රේමනීය
හැන්දෑවේ,
අත
අල්ලාන
ඔබගේ
An
einem
romantischen
Abend,
deine
Hand
haltend
මුවා
වේවී,
ඔබේ
ළමැදේ
හිස
තබා
Versteckt,
meinen
Kopf
an
deine
Brust
gelehnt
ක්ෂිතිජ
රේඛාවේ,
සායම්
තවරා
අපේ
ආදර
කතාවේ
Am
Horizont,
die
Farben
unserer
Liebesgeschichte
auftragend
වර්ණවත්
කළා...
Haben
wir
sie
bunt
gemacht...
මන්මත්
වුණා
ඔබේ
දෑස
කී
කතාවෙන්
Verzaubert
war
ich
von
der
Geschichte,
die
deine
Augen
erzählten
කුල්මත්
වෙලා
මගේ
සිතත්
ඔබේ
සිනාවෙන්
Hingerissen
ist
mein
Herz
von
deinem
Lächeln
ඉවසන්න
නම්
හිතක්ම
නෑ
කෙල්ලේ
Ich
habe
keine
Geduld
mehr,
Mädchen
පවසන්න
ආදරේ
ඔබේ
සිතේ
පැටලී
Sag
mir
von
der
Liebe,
die
in
deinem
Herzen
verstrickt
ist
ගයන්නම්
ගීතය
අපේ
ආලයේ...
Ich
werde
das
Lied
unserer
Liebe
singen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rayviyan Driyon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.