Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da 0 a 100 - 0 to 100 Remix
From 0 to 100 - 0 to 100 Remix
Ok
ok...
portiamo
un
po'
di
stile
a
questi
che
non
sanno
più
come
si
fa
Ok
ok...
let's
bring
some
style
to
these
guys
who
don't
know
how
it's
done
anymore,
girl
Da
0 a
100
sì
come
Drake
(Ehii)
From
0 to
100,
yeah,
like
Drake
(Ehii)
Muddy
wolf
e
dici
wow,
come
Dynamo
Muddy
wolf,
and
you
say
wow,
like
Dynamo
Per
il
flow
io
sono
pro,
un
altro
calibro
I'm
a
pro
with
the
flow,
another
caliber
Calabro,
lo
senti
qua
come
ti
parlano
Calabrian,
you
hear
it
here
how
they
talk
to
you,
babe
Chiaro
no,
che
se
dici
oh
poi
i
miei
mi
chiamano
It's
clear,
right?
That
if
you
say
oh,
then
my
guys
will
call
me
E
stai
sicuro
che
se
poi
mi
incazzo
And
be
sure
that
if
I
get
pissed
Non
Ci
So
Santi
(no)
There
Ain't
No
Saints
(no)
Voglio
disossarvi
(eh)
I
wanna
break
you
down
(eh)
Mica
tiro
schiaffi
(ohu)
I
don't
slap
(ohu)
Sorrisi
finti
in
faccia
a
questi
scarsi
(ah)
Fake
smiles
in
the
face
of
these
weaklings
(ah)
Non
ti
domandi
più
oh
ma
mo
chi
comanda
(o
no)
Don't
you
ask
yourself
anymore,
oh,
who's
in
charge
now?
(or
no)
Giro
nella
rue,
tu
portati
la
banda
(homie)
I'm
riding
in
the
rue,
you
bring
the
gang
(homie)
Sto
con
i
miei
nell'avenue
I'm
with
my
crew
in
the
avenue
Se
non
mi
trovi
in
strada
If
you
don't
find
me
in
the
streets
Fanno
cose
sbagliate,
sì
per
la
famiglia
They
do
wrong
things,
yeah,
for
the
family
Non
pensi
alle
stronzate
se
ti
ritrovi
una
figlia
You
don't
think
about
bullshit
if
you
have
a
daughter
Millemiglia
corro
lontano
Thousand
miles
I
run
far
away
Ma
contromano
But
in
the
opposite
direction
Sopra
un
Ferrari
che
sta
sgommando
On
a
Ferrari
that's
skidding
Come
piace
a
te
(skrr,
skrr,
skrr,
skrr)
Just
how
you
like
it
(skrr,
skrr,
skrr,
skrr)
Non
ho
rivali
non
sto
giocando
(no
game)
I
have
no
rivals,
I'm
not
playing
(no
game)
Perché
con
sta
musica
per
la
mia
city
vengo
da
un
altro
pianeta
(wuu
oh)
Because
with
this
music,
for
my
city,
I
come
from
another
planet
(wuu
oh)
E
infatti
è
vero
(eheh)
And
in
fact,
it's
true
(eheh)
Però
sono
l'unico
che
con
sta
musica
porta
alla
city
roba
nuova
si
ma
davvero
(for
real)
But
I'm
the
only
one
who
brings
new
stuff
to
the
city
with
this
music,
yes,
but
really
(for
real)
Mentre
questi
pensano
soltanto
i
soldi
While
these
guys
only
think
about
money
Sì
ma
sono
finti
come
i
loro
sogni
Yeah,
but
they're
fake
like
their
dreams
Con
te
stanno
zitti
ma
parlano
fuori
With
you
they
are
quiet,
but
they
talk
behind
your
back
Sto
facendo
hit
e
tu
solo
rumore
(ssh)
I'm
making
hits,
and
you're
just
making
noise
(ssh)
Non
lascio
sconfitti
ma
aspetto
che
muori
I
don't
leave
anyone
defeated,
but
I
wait
for
you
to
die
Sono
upset
come
Drake,
sì
come
Drake
I'm
upset
like
Drake,
yeah,
like
Drake
Perché
sono
partito
dal
basso
proprio
come
Drake
Because
I
started
from
the
bottom,
just
like
Drake
Ora
Vado
da
0 a
100,
proprio
come
Drake
Now
I'm
Going
from
0 to
100,
just
like
Drake
Ho
visto
il
fondo
come
Drake
e
giuro
non
ci
tornerei
(uuh)
I've
seen
the
bottom
like
Drake,
and
I
swear
I
wouldn't
go
back
(uuh)
No,
non
mi
va
No,
I
don't
want
to
Muddy
come
Ivan
Muddy
like
Ivan
Giro
a
Bogotà
su
una
Cadillac
Cruising
in
Bogotá
in
a
Cadillac
Voglio
qualità
e
più
dinero,
mica
carità
I
want
quality
and
more
dinero,
not
charity
Ma
per
carità,
da
mo
che
ho
venduto
l'anima
(ya)
But
for
goodness
sake,
I've
sold
my
soul
a
long
time
ago
(ya)
Ho
smesso
di
giocare
I
stopped
playing
Quando
ho
capito
che
se
non
sei
tu
a
provarci
qua
rimane
tutto
uguale
When
I
realized
that
if
you
don't
try,
everything
stays
the
same
here
Perché
nulla
accade
(no!)
Because
nothing
happens
(no!)
Me
l'ha
insegnato
Marra
Marra
taught
me
that
Contro
di
me
la
tua
carriera
è
un
gioco
arcade,
spara
Against
me,
your
career
is
an
arcade
game,
shoot
Come
in
Call
of
Duty
Like
in
Call
of
Duty
Porto
il
mitra
se
sento
commenti
ma
senza
argomenti
di
sti
sconosciuti
I
bring
the
gun
if
I
hear
comments,
but
without
arguments,
from
these
strangers
Meglio
stare
muti
Better
to
stay
silent
Che
inventare
movies
Than
to
invent
movies
Volevi
la
guerra
però
muori
dopo
due
minuti!
(ya)
You
wanted
war,
but
you
die
after
two
minutes!
(ya)
Questa
è
buona
This
is
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Occhiuzzo
Album
AK-77
date de sortie
31-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.