Paroles et traduction Rum - Điêu Linh
Ngày
đó
em
như
thiên
đường
One
day
you
were
like
heaven
Với
cung
đàn
đầy
thanh
âm
dịu
êm
With
a
melody
full
of
soothing
sounds
Ngày
đó
ta
vui
quên
đời
That
day
we
were
joyfully
carefree
Thoáng
qua
còn
lại
trong
anh
còn
gì
Fleetingly
there
is
nothing
left
inside
me
Vào
mùa
thu
lúc
ấy,
mình
trong
tay
In
that
autumn,
we
were
in
each
other's
arms
Cùng
nếm
đắng
cay,
ngọt
bùi
Tasting
bitterness
and
sweetness
together
Vậy
mà
ngày
hôm
nay,
tình
chưa
thay
Yet
today,
my
love
has
not
changed
Người
đã
bước
đi
nơi
đâu
You
have
gone
elsewhere
Tại
sao
tình
yêu
lại
thế?
Why
is
love
like
that?
Khiến
con
người
ta
ngô
nghê
Causing
people
to
be
naive
Cuốn
ta
vào
trong
cơn
mê
Leading
us
into
a
trance
Để
lên
mắt
giọt
buồn
lê
thê
Leaving
mournful
tears
in
our
eyes
Để
giờ
đây
ta
mới
thấy
So
that
now
I
can
see
Những
câu
chuyện
yêu
năm
xưa
The
love
stories
of
old
Những
điều
tưởng
như
cao
xa
Those
things
that
seemed
so
profound
Thoáng
như
gió
mây
trời
Passing
like
the
wind
and
clouds
(Tại
sao
tình
yêu
lại
thế?)
(Why
is
love
like
that?)
Em
có
hay
rằng
anh
vẫn
đây
Do
you
realize
that
I
am
still
here
Cùng
bao
thói
quen
ngày
ấy
With
all
the
old
habits
Sao
nỡ
đi
để
tôi
mãi
ôm
How
could
you
leave
me
to
forever
embrace
Tàn
tro
ký
ức
hôm
nào
Ashes
of
memories
from
the
past
Vào
mùa
thu
lúc
ấy,
mình
trong
tay
In
that
autumn,
we
were
in
each
other's
arms
Cùng
nếm
đắng
cay,
ngọt
bùi
Tasting
bitterness
and
sweetness
together
Vậy
mà
ngày
hôm
nay,
tình
chưa
thay
Yet
today,
my
love
has
not
changed
Người
đã
bước
đi
nơi
đâu
You
have
gone
elsewhere
Tại
sao
tình
yêu
lại
thế?
Why
is
love
like
that?
Khiến
con
người
ta
ngô
nghê
Causing
people
to
be
naive
Cuốn
ta
vào
trong
cơn
mê
Leading
us
into
a
trance
Để
lên
mắt
giọt
buồn
lê
thê
Leaving
mournful
tears
in
our
eyes
Để
giờ
đây
ta
mới
thấy
So
that
now
I
can
see
Những
câu
chuyện
yêu
năm
xưa
The
love
stories
of
old
Những
điều
tưởng
như
cao
xa
Those
things
that
seemed
so
profound
Thoáng
như
gió
mây
trời
Passing
like
the
wind
and
clouds
Tại
sao
tình
yêu
lại
thế?
Why
is
love
like
that?
Khiến
con
người
ta
ngô
nghê
Causing
people
to
be
naive
Cuốn
ta
vào
trong
cơn
mê
Leading
us
into
a
trance
Để
lên
mắt
giọt
buồn
lê
thê
Leaving
mournful
tears
in
our
eyes
Để
giờ
đây
ta
mới
thấy
So
that
now
I
can
see
Những
câu
chuyện
yêu
năm
xưa
The
love
stories
of
old
Những
điều
tưởng
như
cao
xa
Those
things
that
seemed
so
profound
Thoáng
như
gió
mây
trời
Passing
like
the
wind
and
clouds
Em
còn
nhớ
hay
đã
quên
rồi
Do
you
remember
or
have
you
forgotten
Vùng
cổ
tích
muộn
phiền
xa
xôi
That
distant
realm
of
melancholy
Qua
rồi
để
ta
nhớ
một
thời
Gone
so
I
can
remember
the
past
Điêu
linh,
tôi
chết
giữa
trời
mưa
hoa
Melancholic,
I
perish
in
the
rain
of
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.