Paroles et traduction RUMATERA - Che Situassion!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Situassion!
What a Situation!
Pal
tempo
che
ghemo
no
xe
che
voemo
For
the
time
that
we
do
not
want
Diventar
protagonisti...
To
become
protagonists...
Vestirme
come
un
semo
e
vinsare
san
remo
To
dress
like
a
bum
and
win
San
Remo
E
vendare
un
milione
de
dischi!
And
sell
a
million
records!
Ne
basta
dire
che
ghe
semo
anca
nialtri,
It's
enough
to
say
that
we're
here
too,
E
semo
tanti!
And
we're
many!
Che
non
parliamo,
che
non
vestiamo
That
we
don't
talk,
we
don't
dress
Che
no
cantemo
come
de
chealtri!!
We
don't
sing
like
others!!
Tuti
festa
in
alto
coa
man!
Everybody
party
up
high
with
your
hand!
No
se
capisse
un
casso
del
venessian!
You
don't
understand
a
thing
of
Venetian!
Tuti
che
move
el
brasso!
Everybody
move
your
arm!
E
in
venessian
no
se
capisse
un
casso!!
And
in
Venetian
you
don't
understand
a
thing!!
Mi
sinceramente
da
spartire
no
go
niente
I
honestly
have
nothing
to
share
Co
sti
cantanti
innamorati,
With
these
singers
in
love,
Pare
quasi
che
i
creda
veramente
It
almost
seems
like
they
really
believe
it
Quando
i
canta
disperati!
When
they
sing
desperately!
Da
che
mondo
è
mondo
chi
che
ciava
no
se
lagna!
Since
the
world
is
the
world,
those
who
love
don't
complain!
Tosi
de
campagna!!
Country
Boys!!
Semo
xente
che
sogna
che
no
se
vergogna
We
are
people
who
dream
who
are
not
ashamed
De
parlare
come
che
magna!
To
speak
as
we
eat!
Tuti
festa
in
alto
coa
man!
Everybody
party
up
high
with
your
hand!
No
se
capisse
un
casso
del
venessian!
You
don't
understand
a
thing
of
Venetian!
Tuti
che
move
el
brasso!
Everybody
move
your
arm!
E
in
venessian
no
se
capisse
un
casso!!
And
in
Venetian
you
don't
understand
a
thing!!
Tuti
festa
in
alto
coa
man!
Everybody
party
up
high
with
your
hand!
No
se
capisse
un
casso
del
venessian!
You
don't
understand
a
thing
of
Venetian!
Tuti
che
move
el
brasso!
Everybody
move
your
arm!
E
in
venessian
no
se
capisse
un
casso!!
And
in
Venetian
you
don't
understand
a
thing!!
Che
situassion!
What
a
situation!
Ma
varda
questi!
But
look
at
these!
Ou
ma
gavè
visto
come
se
messi?
Oh,
but
have
you
seen
how
they
are
dressed?
Gavè
i
speci
de
egno
casa?
Do
they
have
wooden
glasses?
Ndè
in
leto,
va
Go
to
bed,
go
on
Ma
sì
o
no?
But
yes
or
no?
Tuti
festa
in
alto
coa
man...
Everybody
party
up
high
with
your
hand...
Tuti
festa
in
alto
coa
man...
Everybody
party
up
high
with
your
hand...
Tuti
festa
in
alto
coa
man...
Everybody
party
up
high
with
your
hand...
Tuti
festa
in
alto
coa
man...
Everybody
party
up
high
with
your
hand...
Tuti
che
move
el
brasso...
Everybody
move
your
arm...
E
in
venessian
no
se
capisse
un
casso!!
And
in
Venetian,
you
don't
understand
a
thing!!
Tuti
festa
in
alto
coa
man!
Everybody
party
up
high
with
your
hand!
No
se
capisse
un
casso
del
venessian!
You
don't
understand
a
thing
of
Venetian!
Tuti
che
move
el
brasso!
Everybody
move
your
arm!
E
in
venessian
no
se
capisse
un
casso!!
And
in
Venetian
you
don't
understand
a
thing!!
Tuti
festa
in
alto
coa
man!
Everybody
party
up
high
with
your
hand!
No
se
capisse
un
casso
del
venessian!
You
don't
understand
a
thing
of
Venetian!
Tuti
che
move
el
brasso!
Everybody
move
your
arm!
E
in
venessian
no
se
capisse
un
casso!!
And
in
Venetian
you
don't
understand
a
thing!!
Tuti
festa
in
alto
coa
man!
Everybody
party
up
high
with
your
hand!
No
se
capisse
un
casso
del
venessian!
You
don't
understand
a
thing
of
Venetian!
Tuti
che
move
el
brasso!
Everybody
move
your
arm!
E
in
venessian
no
se
capisse
un
casso!!
And
in
Venetian
you
don't
understand
a
thing!!
Tuti
festa
in
alto
coa
man!
Everybody
party
up
high
with
your
hand!
No
se
capisse
un
casso
del
venessian!
You
don't
understand
a
thing
of
Venetian!
Tuti
che
move
el
brasso!
Everybody
move
your
arm!
E
in
venessian
no
se
capisse
un
casso!!
And
in
Venetian
you
don't
understand
a
thing!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
71 Gradi
date de sortie
25-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.