Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Gente,
o
Carlão
tá
mal,
ele
tá
sofrendo
- Guys,
Carlão
is
not
doing
well,
he's
suffering
- Ele
tá
sofrendo
- He's
suffering
- Ele
tá
sofrendo
- He's
suffering
- Ele
tá
abatido,
tá
desligado
- He's
down,
he's
checked
out
- Ele
tá
cismado
- He's
brooding
- Ele
tá
cismado
- He's
brooding
- Ele
quer
falar,
ele
quer
que
ouça
- He
wants
to
talk,
he
wants
to
be
heard
- Ele
quer
uma
força
- He
needs
support
- Ele
quer
uma
força
- He
needs
support
- Ele
tá
carente
(Gente!)
- He's
needy
(Guys!)
- Ele
tá
na
fossa
(Nossa!)
- He's
in
the
dumps
(Oh
my!)
- Foi
se
afundando,
foi
desmanchando,
virou
um
bagaço,
sem
condição
- He's
been
sinking,
falling
apart,
he's
become
a
wreck,
in
no
condition
- Se
não
encontrarmos
a
solução,
acabou
o
Carlão
- If
we
don't
find
a
solution,
Carlão
is
finished
- E
acabou
o
Carlão
- Carlão
is
finished
- Gente,
o
Carlão
tá
mal,
ele
tá
sofrendo
- Guys,
Carlão
is
not
doing
well,
he's
suffering
- Ele
tá
sofrendo
- He's
suffering
- Ele
tá
sofrendo
- He's
suffering
- Ele
tá
abatido,
tá
desligado
- He's
down,
he's
checked
out
- Ele
tá
cismado
- He's
brooding
- Ele
tá
cismado
- He's
brooding
- Ele
quer
falar,
ele
quer
que
ouça
- He
wants
to
talk,
he
wants
to
be
heard
- Ele
quer
uma
força
- He
needs
support
- Ele
quer
uma
força
- He
needs
support
- Ele
tá
carente
(Gente!)
- He's
needy
(Guys!)
- Ele
tá
na
fossa
(Nossa!)
- He's
in
the
dumps
(Oh
my!)
- Foi
se
afundando,
foi
desmanchando,
virou
um
bagaço,
sem
condição
- He's
been
sinking,
falling
apart,
he's
become
a
wreck,
in
no
condition
- Se
não
encontrarmos
a
solução,
acabou
o
Carlão
- If
we
don't
find
a
solution,
Carlão
is
finished
- E
acabou
o
Carlão
- Carlão
is
finished
- Gente,
o
negócio
agora
é
tomar
cuidado
e
manter
o
astral
- Guys,
the
thing
now
is
to
be
careful
and
keep
the
spirits
up
- Tudo
que
ele
fizer
tem
que
dizer
logo
que
tá
legal!
- Everything
he
does,
we
have
to
tell
him
it's
great!
- Se
ele
disser
que
sim
(Sim!)
- If
he
says
yes
(Yes!)
- Se
ele
disser
que
não
(Não!)
- If
he
says
no
(No!)
- O
que
ele
disser
- Whatever
he
says
- O
que
ele
quiser
- Whatever
he
wants
- Tudo
pelo
Carlão
- All
for
Carlão
- Mesmo
que
sendo
pura
loucura
ou
simples
extravagância
- Even
if
it's
pure
madness
or
simple
extravagance
- Mesmo
não
tendo
cura
- Even
if
there's
no
cure
- A
gente
segura!
- We'll
hold
on!
- Não
tem
importância!
- It
doesn't
matter!
- Se
ele
disser
'já
vou'
(Espera!)
- If
he
says
'I'm
going'
(Wait!)
- Se
ele
disser
'não
vou'
(Libera!)
- If
he
says
'I'm
not
going'
(Let
him
go!)
- O
que
ele
disser
- Whatever
he
says
- O
que
ele
quiser
- Whatever
he
wants
- A
gente
reconsidera
- We
reconsider
- E
se
ele
virar
uma
fera
- And
if
he
turns
into
a
beast
- A
gente
pondera
- We
ponder
- Afinal,
pudera
- After
all,
no
wonder
- Gente,
ele
era
tão
vivo,
tão
atuante
- Guys,
he
was
so
lively,
so
active
- Era
brilhante!
- He
was
brilliant!
- Era
brilhante!
- He
was
brilliant!
- Aquela
empatia
à
primeira
vista
- That
empathy
at
first
sight
- Era
um
artista!
- He
was
an
artist!
- Era
um
artista!
- He
was
an
artist!
- Era
o
futuro
da
nossa
turma!
- He
was
the
future
of
our
group!
- Sem
dúvida
alguma!
- Without
a
doubt!
- Sem
dúvida
alguma!
- Without
a
doubt!
- É
tão
difícil
(Gente!)
Que
desperdício!
- It's
so
hard
(Guys!)
What
a
waste!
Tava
lá
em
cima
com
muito
orgulho,
foi
despencando
como
um
entulho
He
was
up
there
with
so
much
pride,
he
plummeted
like
rubble
- Se
não
lhe
dermos
sustentação,
ele
cai
no
chão
- If
we
don't
give
him
support,
he'll
fall
to
the
ground
- E
acabou
o
Carlão
- And
Carlão
is
finished
- Gente,
o
negócio
agora
é
ficar
de
olho
e
manter
o
contato
- Guys,
the
thing
now
is
to
keep
an
eye
on
him
and
stay
in
touch
- Tudo
que
ele
fizer
tem
que
achar
bonito,
o
maior
barato!
- Everything
he
does,
we
have
to
think
is
beautiful,
the
greatest
thing!
- Se
ele
pedir
um
som
(Som!)
- If
he
asks
for
music
(Music!)
- Se
ele
pedir
silêncio
(Psss...)
- If
he
asks
for
silence
(Shhh...)
- O
que
ele
pedir
- Whatever
he
asks
for
- O
que
ele
quiser
- Whatever
he
wants
- É
sempre
um
prazer
imenso
- It's
always
an
immense
pleasure
- Não
sei
se
é
muito
sutil
- I
don't
know
if
it's
too
subtle
- Não
sei
se
é
a
melhor
maneira
- I
don't
know
if
it's
the
best
way
- É
duro
ser
tão
gentil
- It's
hard
to
be
so
kind
- E
ao
mesmo
tempo
não
dar
bandeira
- And
at
the
same
time
not
give
it
away
- Se
ele
pedir
um
beijo
(Smack!)
- If
he
asks
for
a
kiss
(Smack!)
- Se
ele
pedir
um
abraço
(Um
amasso)
- If
he
asks
for
a
hug
(A
squeeze)
- O
que
ele
pedir
- Whatever
he
asks
for
- O
que
ele
quiser
- Whatever
he
wants
- Se
você
não
fizer,
eu
faço
- If
you
don't
do
it,
I
will
- E
se
ele
disser
'vou
nessa'
- And
if
he
says
'I'm
off'
- Está
muito
bem!
- Very
well!
- E
acabou
a
conversa
- And
the
conversation
is
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.