RUSKIEFAJKI - Bóg kazał przestać - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RUSKIEFAJKI - Bóg kazał przestać




Bóg kazał przestać
God told me to stop
(Lek zajmował w jej życiu coraz więcej miejsca
(The drug was taking up more and more space in her life
Ciągle byli razem, nie chciała bez niego nigdzie iść)
They were always together, she didn't want to go anywhere without it)
Tak bardzo chciałam, żebyś tylko trochę kochał mnie
I wanted you to love me, just a little
Dziś chcę żebyś umierał, dziś tego chcę
Today, I want you to die, that's what I want
Nie wiem, jak mogłam pomyśleć, że byłeś warty mnie
I don't know how I could ever think you were worthy of me
Wiem, że mnie słuchasz teraz, dobrze to wiem
I know you're listening to me now, I know it well
Ledwo widzę już na oczy
I can barely see anymore
Jak tej zimnej czarnej nocy
Like that cold, black night
Kiedy w rozbitym leżałam szkle (nikt nie słyszał mnie)
When I was lying in broken glass (no one heard me)
Lustro pękło z hukiem głośnym
The mirror shattered with a loud bang
Jak się dowiedziałam o tym
When I found out about it
Że mi mówisz to samo, co jej
That you're saying the same things to me, as to her
Czy będzie kiedyś tak, jak dawniej?
Will it ever be like it used to be?
Czy już na zawsze będę na dnie?
Will I be at the bottom forever?
Czy to jest wszystko na co stać mnie?
Is this all I'm capable of?
Czy moja iskra szybko zgaśnie?
Will my spark fade quickly?
Im bardziej jestem pijana
The more drunk I am
Tym mam wyższy kok
The higher my coke
Jak słyszę imię, to płaczę, a minął już cały rok
When I hear your name, I cry, and a whole year has passed
I zostawiłeś mnie samą
And you left me alone
Głośno trzasnęły drzwi i taką kurwą jak ty, nie był dla mnie nigdy nikt
The door slammed shut and no one has ever been such a bastard to me like you
Bóg mi kazał przestać tańczyć
God told me to stop dancing
Tak bardzo chcę, byś był martwy
I want you to be dead so badly
Chcę cię wykończyć i zabić - wyznanie psychopatki
I want to finish you off and kill you - the confession of a psychopath
Tak bardzo chciałam, żebyś tylko trochę kochał mnie
I wanted you to love me, just a little
Dziś chcę żebyś umierał, dziś tego chcę
Today, I want you to die, that's what I want
Nie wiem, jak mogłam pomyśleć, że byłeś warty mnie
I don't know how I could ever think you were worthy of me
Wiem, że mnie słuchasz teraz, dobrze to wiem
I know you're listening to me now, I know it well
Ledwo widzę już na oczy
I can barely see anymore
Jak tej zimnej czarnej nocy
Like that cold, black night
Kiedy w rozbitym leżałam szkle (nikt nie słyszał mnie)
When I was lying in broken glass (no one heard me)
Lustro pękło z hukiem głośnym
The mirror shattered with a loud bang
Jak się dowiedziałam o tym
When I found out about it
Że mi mówisz to samo, co jej
That you're saying the same things to me, as to her
Utrzymam się tak wysoko
I will keep myself as high up
Jak się unosi sam Bóg
As God Himself is rising
Piecze mnie nos, boli gardło
My nose is burning, my throat is hurting
Jest mi tak dobrze i błogo
I feel so good and blissful
I już nie czekam na cud
And I'm not waiting for a miracle anymore
Myśleć o tobie nie warto, bo po co?
It's not worth thinking about you, why would I?
Kochałam cię tak mocno, dziś chcę cię wypchnąć za okno
I loved you so much, now I want to push you out the window
Na twardy bruk ciemną nocą
Onto the hard pavement in the dark of night
Mi twoje oczy migoczą, bo śmiecia miałam za złoto
Your eyes shimmer to me because I mistook trash for gold
Życzę ci największych tortur, demonów, bólu u boku
I wish you the greatest torture, demons, pain by your side
Pragnę jednego widoku: jak się przymierzasz do skoku
I crave one sight: you getting ready to jump
Tak bardzo chciałam, żebyś tylko trochę kochał mnie
I wanted you to love me, just a little
Dziś chcę żebyś umierał, dziś tego chcę
Today, I want you to die, that's what I want
Nie wiem, jak mogłam pomyśleć, że byłeś warty mnie
I don't know how I could ever think you were worthy of me
Wiem, że mnie słuchasz teraz, dobrze to wiem
I know you're listening to me now, I know it well
Ledwo widzę już na oczy
I can barely see anymore
Jak tej zimnej czarnej nocy
Like that cold, black night
Kiedy w rozbitym leżałam szkle (nikt nie słyszał mnie)
When I was lying in broken glass (no one heard me)
Lustro pękło z hukiem głośnym
The mirror shattered with a loud bang
Jak się dowiedziałam o tym
When I found out about it
Że mi mówisz to samo, co jej
That you're saying the same things to me, as to her





Writer(s): Aleksandra Kosakiewicz, Szymon Kornatowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.