Paroles et traduction Russell - U Wont Hear This Anyway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U Wont Hear This Anyway
Ты всё равно этого не услышишь
Aye,
I'm
very
worn
out
Да,
я
очень
измотан,
Its
the
best
time
you
know?
Но
сейчас
самое
время,
понимаешь?
To
do
things
like
this
Заняться
такими
вещами,
Writing
this
about
you,
writing
this
about
you,
oh
yeah
Писать
это
о
тебе,
писать
это
о
тебе,
о
да.
Know
the
way
you
move,
baby
I'm
pissed,
I've
got
a
list
Знаю,
как
ты
двигаешься,
детка,
я
зол,
у
меня
есть
список
Of
all
the
famous
girls
that
I'm
gon'
holla
at
when
I
get
rich
Всех
известных
девушек,
к
которым
я
подкачу,
когда
разбогатею.
Girl
I'm
a
dog,
but
we're
young
and
we're
sick
Детка,
я
пёс,
но
мы
молоды
и
безбашенны.
If
you
got
a
dating
app
on
you
Если
у
тебя
есть
приложение
для
знакомств,
Then
you
ain't
no
better
than
me
when
it
comes
to
this
shit
То
ты
ничем
не
лучше
меня
в
этом
дерьме.
Both
tryna
figure
things
out
getting
lit
Мы
оба
пытаемся
разобраться
во
всем,
зажигаем.
Still
I
just
trick
cause
you
fine
and
you
thick
Всё
ещё
пытаюсь
тебя
зацепить,
потому
что
ты
красивая
и
фигуристая.
I'm
all
for
this
topic.
I'm
all
for
the
chips
Я
полностью
за
эту
тему.
Я
полностью
за
бабки.
And
showings
my
motive,
I've
always
been
sad
И
показываю
свои
мотивы,
я
всегда
был
грустным,
And
I've
always
exposed
it,
I've
always
felt
lonely
И
я
всегда
это
показывал,
я
всегда
чувствовал
себя
одиноким,
And
everyone
knows
it,
I've
been
had
anxiety
И
все
это
знают,
у
меня
была
тревога,
Still
can't
control
it,
been
makin'
money,
but
gotta
be
smarter
Всё
ещё
не
могу
её
контролировать,
зарабатываю
деньги,
но
должен
быть
умнее.
Here
getting
older,
the
critics
get
harsher
Становлюсь
старше,
критики
становятся
жестче,
The
weed
gets
rolled
up,
I
light
then
I
spark
it
Трава
скручена,
я
поджигаю
и
закуриваю.
That
dude
he
go
hard,
but
my
shit
go
the
hardest
Тот
чувак
старается,
но
моё
дерьмо
самое
крутое.
Here
for
a
long,
long
time
and
I
ain't
gonna
quit
shit
yet
Здесь
надолго,
очень
надолго,
и
я
пока
не
собираюсь
бросать
это
дерьмо.
Get
in
that
long,
long
line,
if
you
really
gon'
show
up
as
a
threat
Вставай
в
эту
длинную,
длинную
очередь,
если
ты
действительно
собираешься
стать
угрозой.
I've
been
taking
care
of
me,
going
to
therapy
Я
заботился
о
себе,
ходил
на
терапию,
Been
self-aware,
I've
been
looking
for
clarity
Был
самосознательным,
искал
ясности.
Know
that
these
fuckboys
be
dissin'
me
terribly
Знаю,
что
эти
ублюдки
ужасно
меня
обсуждают,
But
I
can't
trip
on
them
boys,
they
ain't
scare
me
Но
я
не
могу
париться
из-за
этих
парней,
они
меня
не
пугают.
Got
a
crib
by
myself,
I've
been
lonesome
У
меня
есть
хата,
я
живу
один,
мне
одиноко.
I
think
people
'round
me
think
that
I'm
[?]
Думаю,
люди
вокруг
считают,
что
я
[?].
I'm
just
seeing
things
from
a
new
view
Я
просто
смотрю
на
вещи
с
новой
точки
зрения,
Being
secluded
protecting
my
mood
Находясь
в
уединении,
защищаю
своё
настроение.
Riding
alone,
I
got
shot
on
my
dome
Катаюсь
один,
у
меня
крыша
едет.
I
got
dudes
tryna
hurt
me
cause
all
of
them
broke
Есть
чуваки,
которые
пытаются
навредить
мне,
потому
что
все
они
нищие.
They
hate
to
see
me
do
well
and
put
on
Они
ненавидят
видеть,
как
у
меня
всё
хорошо,
и
я
продолжаю.
They
told
me,
I'm
lost
can't
knock
me
out
of
my
zone
Они
сказали
мне,
что
я
потерян,
но
не
могут
выбить
меня
из
колеи.
Ain't
rolled
by
my
mom
in
a
minute,
I
fear
Давно
не
заезжал
к
маме,
боюсь,
And
that
would
be
shit
that
y'all
don't
want
to
hear
И
это
то
дерьмо,
которое
вы
не
хотите
слышать.
Like
that
shit
don't
slap
homie,
that
shit
too
deep
Типа,
это
дерьмо
не
катит,
чувак,
это
слишком
глубоко.
But
I'm
like,
" Fuck
it,
if
you
can't
accept
me
for
me"
Но
я
такой:
"К
чёрту,
если
ты
не
можешь
принять
меня
таким,
какой
я
есть".
I'm
dolo,
I
would
call
you
up
Я
один,
я
бы
позвонил
тебе,
But
I
just
seen
a
photo
of
both
of
y'all
happy
Но
я
только
что
увидел
ваше
совместное
фото,
вы
оба
счастливы,
And
then
it
all
clicked
И
тут
до
меня
дошло.
It's
been
like
8 or
9 months
since
we
talked
Прошло
месяцев
8 или
9 с
нашего
последнего
разговора,
And
it's
been
about
8 or
9 months
I've
been
workin'
И
прошло
около
8 или
9 месяцев
с
тех
пор,
как
я
работаю.
I
been
on
my
shit
and
I
get
sick
Я
был
занят
своим
делом,
и
мне
плохо.
Real
life
hit
me
like
a
mother
fuckin'
brick
Реальная
жизнь
ударила
меня,
как
чертов
кирпич.
I'm
thinking
'bout
mama,
is
she
disappointed?
Я
думаю
о
маме,
разочарована
ли
она?
I
want
to
say
more
but
I
try
to
avoid
it
Я
хочу
сказать
больше,
но
стараюсь
избегать
этого,
Cause
sometimes
I
feel
like
I'm
fuckin'
annoying
Потому
что
иногда
я
чувствую
себя
чертовски
раздражающим.
I'm
newly
immense,
don't
feel
like
a
boy
Я
недавно
возмужал,
не
чувствую
себя
мальчишкой.
And
I
just
want
to
tell
you
I'm
tryna
progress
И
я
просто
хочу
сказать
тебе,
что
я
пытаюсь
развиваться.
Life
hit
us
both,
but
I
wish
you
the
best
Жизнь
ударила
нас
обоих,
но
я
желаю
тебе
всего
наилучшего.
If
I
see
you
when
I
travel
out
west
Если
я
увижу
тебя,
когда
буду
путешествовать
на
запад,
I
hope
you
hold
onto
that
promise
we
kept
Я
надеюсь,
ты
сдержишь
то
обещание,
которое
мы
дали
друг
другу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyle Abacan, Russell Llantino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.