RVA Nell - Merhaba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RVA Nell - Merhaba




Merhaba
Привет
Hatalar üzerine sende bi mum koy
Поставь свечу и на мои ошибки,
Üfle nefret rüzgar gibi essin
Задуй, пусть ненависть, как ветер, веет.
Korkma sakın aşkından
Не бойся своей любви,
Sev ama çok bağlanma
Люби, но не привязывайся слишком сильно.
Gör nice aşkımı(Gör nice aşkımı)
Видишь, сколько у меня любви (видишь, сколько у меня любви),
Arama başka kollarda(Arama başka kollarda)
Не ищи в других обьятиях (не ищи в других обьятиях).
Karaldım bu akşam o adı
Сегодня вечером я вычеркнул это имя,
Anmam duyugularım için risk taşırdı
Вспоминая, что мои чувства были под угрозой.
Merhaba
Привет,
Sesim geliyomu ki oraya
Слышишь ли ты меня там?
Komada
Я в коме,
Uzun süre çıkamadım odadan
Долго не мог выйти из комнаты.
Keşke söyleseydim içimde bi ukte kalan ahh aşk
Жаль, что я не сказал, это осталось занозой в моем сердце, ах, любовь.
Bütün yaşadığımız bu şeyler
Все, что мы пережили,
Aklımda kurduğum teselli hâyâller
Утешительные фантазии, которые я создал в своей голове,
Bi duvara vurdum acıttı harbiden
Я ударился о стену, это действительно больно.
Ben üzülürüm sen mutlu ol yeter ki narin güzel(güzel)
Я буду грустить, но ты будь счастлива, моя нежная красавица (красавица).
Kopardın tek tek yaşa bakmadan
Ты уничтожила все, не задумываясь о возрасте,
Umrumda değildi bu meseleler
Меня не волновали эти проблемы.
Gerçek değil aşkın sadece gönül eğlendirmen
Твоя любовь не настоящая, ты просто развлекаешься,
Onca hâyâl kurdurup bi mesajla artık sevemem
Даешь столько надежд, а потом одним сообщением говоришь, что больше не любишь.
Deyip çekip gitmeler
Уходишь, просто говоря это,
Bunu oyun zannedip gitcen
Думаешь, это игра, и уйдешь,
Başın dara düşünce gelcen ahh
А когда попадешь в беду, вернешься, ах.
Artık büyümedin mi bana derdin bakıp hayal kurma büyü derdin
Ты же говорила мне: "Ты еще не вырос, не мечтай, расти".
Aslında ben hep büyüktüm sen hâyâllerime küçüktün
На самом деле, я всегда был взрослым, это ты была слишком мала для моих мечтаний.
Merhaba
Привет,
Sesim geliyomu ki oraya
Слышишь ли ты меня там?
Komada
Я в коме,
Uzun süre çıkamadım odadan
Долго не мог выйти из комнаты.
Keşke söyleseydim içimde bi ukte kalan ahh aşk
Жаль, что я не сказал, это осталось занозой в моем сердце, ах, любовь.
Bütün yaşadığımız bu şeyler
Все, что мы пережили,
Aklımda kurduğum teselli hâyâller
Утешительные фантазии, которые я создал в своей голове,
Bi duvara vurdum acıttı harbiden
Я ударился о стену, это действительно больно.
Ben üzülürüm sen mutlu ol yeter ki narin güzel(güzel)
Я буду грустить, но ты будь счастлива, моя нежная красавица (красавица).





Writer(s): Uluhan çağal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.