ZERO EMOTIONS
KEINE EMOTIONEN
- он
не
имел
высшего
образования.
жаждал,
чтобы
я
получил
его
- Er
hatte
keine
höhere
Bildung.
Er
wollte
unbedingt,
dass
ich
sie
bekomme.
- знакомая
история
- Eine
bekannte
Geschichte.
- я
закончил
университет,
звоню
ему,
спрашиваю:
- Ich
habe
die
Universität
abgeschlossen,
rufe
ihn
an
und
frage:
"что
дальше
пап?",
а
он:
"устройся
на
работу."
"Was
nun,
Papa?",
und
er:
"Finde
einen
Job."
- мне
25,
опять
звоню:
"отец,
- Ich
bin
25,
rufe
wieder
an:
"Vater,
что
дальше?",
а
он:
"не
знаю,
женись
мальчик"
was
nun?",
und
er:
"Ich
weiß
nicht,
heirate,
Junge."
- ах,
как
у
меня,
я
не
могу
жениться,
я
30
летний
мальчишка
- Ach,
wie
bei
mir,
ich
kann
nicht
heiraten,
ich
bin
ein
30-jähriger
Junge.
- мы
из
поколения
мужчин,
выращенных
женщинами,
- Wir
sind
aus
einer
Generation
von
Männern,
die
von
Frauen
aufgezogen
wurden,
поможет
ли
другая
женщина
в
решении
наших
проблем?
wird
eine
andere
Frau
bei
der
Lösung
unserer
Probleme
helfen?
Да
я
весь
на
0 emotions
Ja,
ich
bin
ganz
auf
0 Emotionen.
Мой
флоу
- money
Mein
Flow
- Money.
Платите
мне
больше
Zahlt
mir
mehr.
Малютка
нагинайся
ниже,
я
твой
coacher
Kleine,
beug
dich
tiefer,
ich
bin
dein
Coach.
Повесила
на
меня
свою
cat,
но
не
doja
Sie
hat
ihre
Katze
an
mich
gehängt,
aber
keine
Doja.
На
майке
универсальный
солдат,
да
я
soldier
Auf
dem
T-Shirt
ein
Universalsoldat,
ja,
ich
bin
ein
Soldier.
Это
твой
парень?
че
за
киндер
шоколадный
ломтик?
Ist
das
dein
Freund?
Was
für
ein
Kinder
Schokoladenriegel?
Ладно,
не
буду
его
трогать,
я
схаваю
позже
Okay,
ich
werde
ihn
nicht
anrühren,
ich
esse
ihn
später.
Наверное,
именно
поэтому
я
0 emotions
Wahrscheinlich
bin
ich
deshalb
auf
0 Emotionen.
Подожди,
ты
хочешь
сейчас
со
мной
дыма
амиго?
Warte,
du
willst
jetzt
Stress
mit
mir,
Amigo?
Моему
слайму
ниче
не
мешает
сделать
из
тебя
сито
Meinem
Schleim
steht
nichts
im
Weg,
dich
zu
sieben.
Меня
клеит
дама
в
возрасте,
записал
ее
как
лолита
Mich
macht
eine
ältere
Dame
an,
ich
habe
sie
als
Lolita
notiert.
Да
я
как
мистер
кредо,
на
столе
чудная
долина
Ja,
ich
bin
wie
Mister
Credo,
auf
dem
Tisch
ein
wundersames
Tal.
Выступаю
в
одной
майке
Ich
trete
in
einem
T-Shirt
auf.
На
спине
антетокумпо,
но
нет,
я
не
яннис
Auf
dem
Rücken
Antetokounmpo,
aber
nein,
ich
bin
nicht
Giannis.
Она
слушает
макана,
прописал
ей
хай-кик
Sie
hört
Makan,
ich
habe
ihr
einen
High-Kick
verpasst.
Теперь
она
слушает
меня,
ями-ями-ями-ями-ями
Jetzt
hört
sie
mich,
yummy-yummy-yummy-yummy-yummy.
Да
я
весь
на
0 emotions
Ja,
ich
bin
ganz
auf
0 Emotionen.
Мой
флоу
- money
Mein
Flow
- Money.
Платите
мне
больше
Zahlt
mir
mehr.
Малютка
нагинайся
ниже,
я
твой
coacher
Kleine,
beug
dich
tiefer,
ich
bin
dein
Coach.
Повесила
на
меня
свою
cat,
но
не
doja
Sie
hat
ihre
Katze
an
mich
gehängt,
aber
keine
Doja.
На
майке
универсальный
солдат,
да
я
soldier
Auf
dem
T-Shirt
ein
Universalsoldat,
ja,
ich
bin
ein
Soldier.
Это
твой
парень?
че
за
киндер,
шоколадный
ломтик?
Ist
das
dein
Freund?
Was
für
ein
Kinder
Schokoladenriegel?
Ладно,
не
буду
его
трогать,
я
схаваю
позже
Okay,
ich
werde
ihn
nicht
anrühren,
ich
esse
ihn
später.
Наверное,
именно
поэтому
я
0 emotions
Wahrscheinlich
bin
ich
deshalb
auf
0 Emotionen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): рамзес гас
Album
MTV '00
date de sortie
04-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.