Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nabz,
nigga,
what's
up?)
(Nabz,
nigga,
what's
up?)
ڭولي
علاش
(ڭولي
علاش)
Sag
mir,
warum
(Sag
mir,
warum)
منو
ما
حلاش؟
(منو
ما
حلاش)
Warum
ist
er
nicht
süß?
(Warum
ist
er
nicht
süß?)
ڭولي
علاش؟
Sag
mir,
warum?
هو
اللي
بغى
ڭلبي
يانا
(ڭلبي
يانا)
Er
ist
derjenige,
der
mein
Herz
wollte,
oh
ich
(mein
Herz,
oh
ich)
ڭولي
علاش
(ڭولي
علاش)
Sag
mir,
warum
(Sag
mir,
warum)
منو
ما
حلاش؟
(منو
ما
حلاش)
Warum
ist
er
nicht
süß?
(Warum
ist
er
nicht
süß?)
ڭولي
علاش؟
Sag
mir,
warum?
عشقي
منو
ما
يبرى
Meine
Liebe
zu
ihm
heilt
nicht
وشحال
خليتيني
نساين
Wie
lange
hast
du
mich
warten
lassen
فالمحاين
In
Schwierigkeiten
ڭولي
تا
لين؟
Sag
mir,
bis
wann?
اللي
فينا
ما
هنانا
Was
zwischen
uns
ist,
hat
uns
nicht
glücklich
gemacht
وشحال
خليتيني
نساين
Wie
lange
hast
du
mich
warten
lassen
فيك
نعاين
Dich
anstarrend
ڭولي
تا
لين
Sag
mir,
bis
wann?
ڭلبي
منك
ما
يبرى؟
Mein
Herz
heilt
nicht
von
dir?
بغيتي
بنت
دارهم،
ياك؟
Du
wolltest
ein
Mädchen
aus
gutem
Hause,
nicht
wahr?
نحوس
عليك
أنا
فڭاع
المكان
(إيه)
Ich
suche
dich
überall
(ja)
من
كلامك،
j'en
ai
marre
Ich
habe
deine
Worte
satt
ما
بقيتش
نتيق
فـ
tes
paroles
Ich
glaube
deinen
Worten
nicht
mehr
كاتڭول
لي،
"My
baby،
غي
صبري"
(صبري)
Du
sagst
mir:
"Mein
Baby,
hab
nur
Geduld"
(Geduld)
نجي
لداركم،
lune
de
miel
à
Bali
(Bali)
Ich
komme
zu
euch,
Flitterwochen
auf
Bali
(Bali)
اللي
عايشاه
أنا
سبابو
سكاتي
Was
ich
durchmache,
ist
wegen
meines
Schweigens
وراني
مليت
وحتى
صبري
تقادى
Und
ich
bin
es
leid
und
meine
Geduld
ist
am
Ende
واخا
مليتو
Auch
wenn
ich
seiner
überdrüssig
bin
هو
اللي
بغيتو
Er
ist
der,
den
ich
wollte
نعيش
معاه
بالڭانة
Mit
ihm
mit
Leidenschaft
leben
واخا
مليتو
Auch
wenn
ich
seiner
überdrüssig
bin
هو
اللي
بغيتو
Er
ist
der,
den
ich
wollte
را
بنفسي
يانا
Aus
freiem
Willen,
ich
دوري،
دوري،
دوري
(آه)
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich
(ah)
يا
دنيا
دوري،
دوري
(آهاه)
Oh
Welt,
dreh
dich,
dreh
dich
(ah)
دوري،
دوري،
دوري
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich
راني
مليت
وصبري
تقادى
Ich
bin
es
leid
und
meine
Geduld
ist
am
Ende
ڭولي
علاش
(ڭولي
علاش)
Sag
mir,
warum
(Sag
mir,
warum)
منو
ما
حلاش؟
(منو
ما
حلاش)
Warum
ist
er
nicht
süß?
(Warum
ist
er
nicht
süß?)
ڭولي
علاش؟
Sag
mir,
warum?
هو
اللي
بغى
ڭلبي
يانا
(ڭلبي
يانا)
Er
ist
derjenige,
der
mein
Herz
wollte,
oh
ich
(mein
Herz,
oh
ich)
ڭولي
علاش
(ڭولي
علاش)
Sag
mir,
warum
(Sag
mir,
warum)
منو
ما
حلاش؟
(منو
ما
حلاش)
Warum
ist
er
nicht
süß?
(Warum
ist
er
nicht
süß?)
ڭولي
علاش؟
Sag
mir,
warum?
عشقي
منو
ما
يبرى
Meine
Liebe
zu
ihm
heilt
nicht
وشحال
خليتيني
نساين
Wie
lange
hast
du
mich
warten
lassen
فالمحاين
In
Schwierigkeiten
ڭولي
تا
لين؟
Sag
mir,
bis
wann?
اللي
فينا
ما
هنانا
Was
zwischen
uns
ist,
hat
uns
nicht
glücklich
gemacht
وشحال
خليتيني
نساين
Wie
lange
hast
du
mich
warten
lassen
فيك
نعاين
Dich
anstarrend
ڭولي
تا
لين
Sag
mir,
bis
wann?
ڭلبي
منك
ما
يبرى؟
Mein
Herz
heilt
nicht
von
dir?
صافي
دابا
را
تقلبات
ليام
(ليام)
Jetzt
haben
sich
die
Zeiten
gewendet
(die
Zeiten)
درت
أنا
اللي
عليا
(عليا)
Ich
habe
getan,
was
ich
konnte
(konnte)
كنت
نعطيك
عينيا
(آه)
Ich
hätte
dir
meine
Augen
gegeben
(ah)
باش
نرضيك
أنا
Um
dich
glücklich
zu
machen
C'est
mon
jour
de
marriage
Es
ist
mein
Hochzeitstag
ختارني
من
دون
البنات
(أنا)
Er
hat
mich
aus
allen
Mädchen
ausgewählt
(mich)
وتكون
ما
بين
الحباب
Und
sei
unter
Freunden
وتشوفوني
فوق
العمارية
Und
sieh
mich
auf
der
Amaria
(Hochzeitstrage)
الفرحة
والورد
وحنا
فيديا
Freude
und
Blumen
und
wir
Hand
in
Hand
نساني
دابا،
بلا
ما
تولي
ليا
Vergiss
mich
jetzt,
komm
nicht
zu
mir
zurück
راني
عايشة
الغَرام
Ich
lebe
die
Liebe
وتشوفوني
فوق
العمارية
Und
sieh
mich
auf
der
Amaria
الفرحة
والورد
وحنا
فيديا
Freude
und
Blumen
und
wir
Hand
in
Hand
نساني
دابا،
بلا
ما
تولي
ليا
Vergiss
mich
jetzt,
komm
nicht
zu
mir
zurück
À
la
vie,
à
la
mort
Auf
Leben
und
Tod
ڭولي
علاش
(ڭولي
علاش)
Sag
mir,
warum
(Sag
mir,
warum)
منو
ما
حلاش؟
(منو
ما
حلاش)
Warum
ist
er
nicht
süß?
(Warum
ist
er
nicht
süß?)
ڭولي
علاش؟
Sag
mir,
warum?
هو
اللي
بغى
ڭلبي
يانا
(ڭلبي
يانا)
Er
ist
derjenige,
der
mein
Herz
wollte,
oh
ich
(mein
Herz,
oh
ich)
ڭولي
علاش
(ڭولي
علاش)
Sag
mir,
warum
(Sag
mir,
warum)
منو
ما
حلاش؟
(منو
ما
حلاش)
Warum
ist
er
nicht
süß?
(Warum
ist
er
nicht
süß?)
ڭولي
علاش؟
Sag
mir,
warum?
عشقي
منو
ما
يبرى
Meine
Liebe
zu
ihm
heilt
nicht
وشحال
خليتيني
نساين
Wie
lange
hast
du
mich
warten
lassen
فالمحاين
In
Schwierigkeiten
ڭولي
تا
لين؟
Sag
mir,
bis
wann?
اللي
فينا
ما
هنانا
Was
zwischen
uns
ist,
hat
uns
nicht
glücklich
gemacht
وشحال
خليتيني
نساين
Wie
lange
hast
du
mich
warten
lassen
فيك
نعاين
Dich
anstarrend
ڭولي
تا
لين
Sag
mir,
bis
wann?
ڭلبي
منك
ما
يبرى؟
Mein
Herz
heilt
nicht
von
dir?
(الصلا
والسلام
على
رسول
الله)
(Friede
und
Segen
sei
mit
dem
Gesandten
Allahs)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amine El Bied, Rim Fikri, Nabz Prod
Album
Houwa
date de sortie
13-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.