RYM - Houwa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RYM - Houwa




Houwa
Хоува
(Nabz, nigga, what's up?)
(Набз, ниггер, как дела?)
ڭولي علاش (ڭولي علاش)
Голи аллаш (Goli allash)
منو ما حلاش؟ (منو ما حلاش)
Кто такой Халаш Ману Ма Халаш
ڭولي علاش؟
Автор: Джули аллаш
هو اللي بغى ڭلبي يانا (ڭلبي يانا)
Это он хотел заполучить мое сердце, Яна (сердце Яны)
ڭولي علاش (ڭولي علاش)
Голи аллаш (Goli allash)
منو ما حلاش؟ (منو ما حلاش)
Кто такой Халаш Ману Ма Халаш
ڭولي علاش؟
Автор: Джули Аллаш
عشقي منو ما يبرى
Моя любовь к тому, что я вижу
وشحال خليتيني نساين
И возвращение к забытому с чистого листа
فالمحاين
Вальмайн
ڭولي تا لين؟
Автор: Джули Та-Лин
اللي فينا ما هنانا
Что в нас есть такого, что есть здесь
وشحال خليتيني نساين
И с чистого листа для тех, кто забыт
فيك نعاين
Мы просматриваем фильм "Жертва"
ڭولي تا لين
Джули Та-Лин
ڭلبي منك ما يبرى؟
Выясняем у вас все, что можно
بغيتي بنت دارهم، ياك؟
Моя девушка построила им дом, да? (смеется)
نحوس عليك أنا فڭاع المكان (إيه)
Я сочувствую тебе, я в ужасном месте (эх)
من كلامك، j'en ai marre
Судя по твоим словам, Джен ай маре
ما بقيتش نتيق فـ tes paroles
Что осталось от этих условностей?
كاتڭول لي، "My baby، غي صبري" (صبري)
Катгул Ли, "Мой малыш, гай Сабри" (Sabri)
نجي لداركم، lune de miel à Bali (Bali)
Выживи ради своего дома, лун-де-Миель на Бали (Bali)
اللي عايشاه أنا سبابو سكاتي
На что они живут, я распутная сучка
وراني مليت وحتى صبري تقادى
И Рани милле, и даже мое терпение лопнуло
واخا مليتو
Ваха Мелито
هو اللي بغيتو
Он единственный в гетто
نعيش معاه بالڭانة
Мы живем с ним как в раю
واخا مليتو
Ваха Мелито
هو اللي بغيتو
هو اللي بغيتو
را بنفسي يانا
را بنفسي يانا
دوري، دوري، دوري (آه)
دوري، دوري، دوري (آه)
يا دنيا دوري، دوري (آهاه)
يا دنيا دوري، دوري (آهاه)
دوري، دوري، دوري
Лига, Лига, Лига
راني مليت وصبري تقادى
Рани Маллет и Сабри Таки
ڭولي علاش (ڭولي علاش)
Голи аллаш (Goli allash)
منو ما حلاش؟ (منو ما حلاش)
Кто такой Халаш Ману Ма Халаш
ڭولي علاش؟
Автор: Джули аллаш
هو اللي بغى ڭلبي يانا (ڭلبي يانا)
Это он хотел заполучить мое сердце, Яна (сердце Яны)
ڭولي علاش (ڭولي علاش)
Голи аллаш (Goli allash)
منو ما حلاش؟ (منو ما حلاش)
Кто такой Халаш Ману Ма Халаш
ڭولي علاش؟
Автор: Джули аллаш
عشقي منو ما يبرى
Моя любовь к тому, что я вижу
وشحال خليتيني نساين
И Чахал хлетини насаин
فالمحاين
Валмахине
ڭولي تا لين؟
Автор: Джули Та-Лин
اللي فينا ما هنانا
Что в нас, то и здесь
وشحال خليتيني نساين
И Чахаль хлетини насейн
فيك نعاين
ВИК, которую мы просматриваем
ڭولي تا لين
Джули Та-Лин
ڭلبي منك ما يبرى؟
Добейся от себя того, что тебе ясно
صافي دابا را تقلبات ليام (ليام)
Сафи Даба-Лиам Ра (Liam) замахивается
درت أنا اللي عليا (عليا)
Я обратился к Всевышнему (Supreme)
كنت نعطيك عينيا (آه)
Я платила тебе тем же (ах)
باش نرضيك أنا
Развлекайся, чтобы ты была довольна, я
C'est mon jour de marriage
Это мой день свадьбы
ختارني من دون البنات (أنا)
Он выбрал меня без девушек (меня)
وتكون ما بين الحباب
И быть в числе влюбленных
وتشوفوني فوق العمارية
И покажите мне архитектуру
الفرحة والورد وحنا فيديا
Джой, Роуз и Ханна Видья
نساني دابا، بلا ما تولي ليا
Нисани Даба, без Мамы Талли Леа
راني عايشة الغَرام
Рани Айша Аль-Гарам
وتشوفوني فوق العمارية
И познакомь меня с архитектурой
الفرحة والورد وحنا فيديا
Джой, Роуз и Ханна Видья
نساني دابا، بلا ما تولي ليا
Нисани Даба, без Ма Талли Леа
À la vie, à la mort
А-ля жизнь, а-ля смерть
ڭولي علاش (ڭولي علاش)
Голи аллаш (Goli allash)
منو ما حلاش؟ (منو ما حلاش)
Кто такой Халаш Ману Ма Халаш
ڭولي علاش؟
Автор: Джули аллаш
هو اللي بغى ڭلبي يانا (ڭلبي يانا)
Это он хотел заполучить мое сердце, Яна (сердце Яны)
ڭولي علاش (ڭولي علاش)
Голи аллаш (Goli allash)
منو ما حلاش؟ (منو ما حلاش)
Кто такой Халаш Ману Ма Халаш
ڭولي علاش؟
Автор: Джули аллаш
عشقي منو ما يبرى
Моя любовь к тому, что я вижу
وشحال خليتيني نساين
И Чахал хлетини насаин
فالمحاين
Валмахине
ڭولي تا لين؟
Автор: Джули Та-Лин
اللي فينا ما هنانا
Что в нас, то и здесь
وشحال خليتيني نساين
И Чахаль хлетини насейн
فيك نعاين
ВИК, которую мы просматриваем
ڭولي تا لين
Джули Та-Лин
ڭلبي منك ما يبرى؟
Добейся от себя того, что тебе ясно
(الصلا والسلام على رسول الله)
(Мир и благословения посланнику Аллаха)





Writer(s): Amine El Bied, Nabz Prod, Rim Fikri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.