Paroles et traduction RYO the SKYWALKER & bird - 光りの海へ
光りの海へ
Into an Ocean of Light
Hey
言葉なんかひとつもなくたっていい
ただ波が足をさらう前に
Hey
even
if
words
could
never
exist
just
before
the
waves
wash
over
our
feet
ここで誓うさ
もうずっと一緒にいようよ
今は黙って
here
I'll
swear
let's
remain
together
forever,
for
now
let's
be
silent
海を見てるよ
愛しい人
I'll
watch
the
ocean
my
darling
ひかる恋よ
(ひかる波が照らすいたずらに)
our
shining
love
(the
shining
waves
illuminate
our
mischief)
なにもいらない
かわいい人
I
don't
need
anything
my
sweetheart
踊る心
(奏でる音を聴きながら)
our
dancing
hearts
(as
we
listen
to
the
sounds
they
play)
君と眺める海原へ
想い広げる遠くまで
with
you
I'll
gaze
out
upon
the
vast
ocean
and
extend
my
thoughts
far
and
wide
なでる風もあの頃と変わらねえならば
いっそ時よ止まれ
and
if
the
wind
that
brushes
up
against
us
remains
unchanged
from
back
then,
then
time
shall
cease
to
exist
裸足ではしゃいだあなたが
ここに来るたび
綺麗になっていく
the
you
who
frolicked
about
barefoot
grows
more
beautiful
each
time
you
come
here
こんな高鳴る気持ち未体験
光る景色は君と見たいねん
Oh
such
overwhelming
joy
that
I've
never
experience
before,
I
want
to
see
the
shining
scenery
with
you
Oh
この青い空
ふたりを
ああ
this
blue
sky
enfolds
the
two
of
us,
oh
包み込むさ
(澄み切った心映しだすBlue
Sky
high)
it
wraps
around
us
(reflecting
our
clear
hearts
Blue
Sky
high)
飛びトリは今
永遠のメロディー
the
flying
birds
now
sing
an
eternal
melody
口ずさむよ(昨日のように覚えてる)
I'll
hum
along
(remembering
yesterday
as
if
it
were
today)
君にあの時会えてよかった
君じゃなかったら恋じゃなかった
I'm
so
glad
that
I
met
you
back
then,
if
it
weren't
for
you
I
wouldn't
have
fallen
in
love
さらに想いまっさらに溢れ出す
触れる肩と肩
(から)伝わるかな
my
overflowing
thoughts
are
renewed
once
again,
our
touching
shoulders
(do
they)
convey
it
all?
突き抜ける空の下
まぶた焼き付ける永遠の今
beneath
the
boundless
sky,
your
eyelids
etch
this
eternal
moment
覚悟決めても君が
ふざけて口づける
フリしてまたすりぬける
even
when
I
made
up
my
mind,
you
jokingly
kissed
me,
and
pretended
to
slip
away
again
だって
止められないの
体の中を走る
because
I
can't
stop
it
running
through
my
body
気持ちいいザワザワを
つかまえて欲しいの
(eey)
I
want
you
to
hold
onto
this
joyful
excitement
(eey)
言葉はそうね
好きと言えばそれまで
words
are
just
that
when
you
say
you
love
someone
目に見えないこのアイ
感じて欲しいの
(alright
come!!)
I
want
you
to
feel
this
invisible
love
(alright
come!!)
海を見てるよ
愛しい人
I'll
watch
the
ocean
my
darling
ひかる恋よ
(ひかる波が照らすいたずらに)
our
shining
love
(the
shining
waves
illuminate
our
mischief)
なにもいらない
かわいい人
I
don't
need
anything
my
sweetheart
踊る心
(オレの心躍らせる)
our
dancing
hearts
(making
my
heart
race)
大切なMy
Lover言いたかった前から
ずっとそばにいていいかな
って聞いたら
My
precious
lover,
I've
wanted
to
say
this
for
so
long,
is
it
okay
if
I
stay
by
your
side
forever?
I
asked
返事がないから
そっと抱いたら
いつも大胆な
君が泣いたんだ
and
because
you
didn't
answer,
I
gently
embraced
you,
but
you,
who
are
always
so
bold,
began
to
cry
拭きなよ涙は
うそじゃないから
ここにも貝殻
のかずほどの出会いとさいなら
go
ahead
and
wipe
away
your
tears,
they're
not
lies,
here
among
the
seashells
there
are
as
many
meetings
and
farewells...
やっとダイヤより
かけがえのないパワー
与えあえる相手に会えた
I've
finally
met
someone
more
precious
than
a
diamond,
someone
who
I
can
share
power
with
Oh青と青
溶けていく
まだ見た
Oh
blue
and
blue,
melting
together
into
something
I've
こともない
その向こう
never
seen
before,
over
there
Ohあなたと染めてゆく
まぶしく
Oh
I'll
dye
it
together
with
you,
blindingly
輝く未来この先ずっと
our
shining
future
forevermore
海を見てるよ
愛しい人
I'll
watch
the
ocean
my
darling
ひかる恋よ
(ひかる波が照らすいたずらに)
our
shining
love
(the
shining
waves
illuminate
our
mischief)
なにもいらない
かわいい人
I
don't
need
anything
my
sweetheart
踊る心
(色褪せることなく胸躍らせちゃって)
our
dancing
hearts
(never
fading
let
our
hearts
race
together)
この青い空
ふたりを
ああ
this
blue
sky
enfolds
the
two
of
us,
oh
包み込むさ
(澄み切った心映しだすBlue
Sky
high)
it
wraps
around
us
(reflecting
our
clear
hearts
Blue
Sky
high)
飛ぶトリが今
君との距離
the
flying
birds
now
take
the
distance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bird, R.yamaguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.