Paroles et traduction RYTHEM - M
Itsumo
issho
ni
itakatta
We
were
always
together
Tonari
de
waratte
takatta
Laughing
next
to
me
Kisetsu
wa
mata
kawaru
no
ni
Even
though
the
season
is
changing
again
Kokoro
dake
tachidomatta
mama
Only
my
heart
stands
still
Anata
no
inai
migigawa
ni
On
my
right
side,
where
you
are
not
Sukoshi
wa
nareta
tsumori
de
ita
no
ni
I
thought
I
had
gotten
a
little
used
to
it
Doushite
konna
ni
namida
ga
deru
no
But
why
do
I
shed
so
many
tears
Mou
kanawa
nai
omoi
nara
If
my
feelings
can't
be
fulfilled
Anata
wo
wasureru
yuuki
dake
hoshii
yo
I
want
the
courage
to
forget
you
You
are
only
in
my
fantasy
You
are
only
in
my
fantasy
Ima
demo
oboete
iru
anata
no
kotoba
I
still
remember
the
words
you
said
Kata
no
mukou
ni
mieta
keshiki
sae
mo
Even
the
scenery
beyond
your
shoulders
So
once
again
So
once
again
Leavin'
for
the
place
without
your
love
Leavin'
for
the
place
without
your
love
Hoshi
ga
mori
he
kaeru
you
ni
Like
a
star
returning
to
the
forest
Shizen
ni
kiete
chiisana
shigusa
mo
Disappearing
naturally
with
your
little
gestures
Hashaida
ano
toki
no
watashi
mo
The
me
who
was
so
happy
at
that
time
Itsumo
issho
ni
itakatta
We
were
always
together
Tonari
de
waratte
takatta
Laughing
next
to
me
Kisetsu
wa
mata
kawaru
no
ni
Even
though
the
season
is
changing
again
Kokoro
dake
tachidomatta
mama
Only
my
heart
stands
still
Deatta
aki
no
shashin
ni
wa
In
the
autumn
photo
we
met
Hanikanda
egao
tada
ureshikute
A
shy
smile,
just
happy
Konna
hi
ga
kuru
to
omowa
nakatta
I
didn't
think
this
day
would
come
Mabataki
mo
shinai
de
Without
even
blinking
Anata
wo
mune
ni
yakitsuketeta
koishikute
I
burned
you
into
my
heart,
longing
for
you
You
are
only
in
my
fantasy
You
are
only
in
my
fantasy
Anata
no
koe
kikitakute
I
miss
hearing
your
voice
Kese
nai
adoresu
em
no
peeji
wo
I
can't
erase
the
address
on
the
M
page
Yubi
de
tadotteru
dake
I
just
trace
it
with
my
finger
So
once
again
So
once
again
Leavin'
for
the
place
without
your
love
Leavin'
for
the
place
without
your
love
Yumemite
me
ga
sameta
I
woke
up
from
my
dream
Kuroi
Jaketto
ushirosugata
ga
The
black
jacket,
the
figure
from
behind
Dareka
to
mie
naku
natte
yuku
Gradually
disappearing
as
if
it
were
someone
else
So
once
again
So
once
again
You
are
only
in
my
fantasy
You
are
only
in
my
fantasy
Hoshi
ga
mori
he
kaeru
you
ni
Like
a
star
returning
to
the
forest
Shizen
ni
kiete
Disappearing
naturally
Chiisana
shigusa
mo
itsumademo
With
your
little
gestures,
forever
Anata
shika
mie
nai
watashi
mo
Me
who
can
only
see
you
いつも一緒にいたかった
I
always
wanted
to
be
with
you
となりで笑ってたかった
I
always
wanted
to
laugh
next
to
you
季節はまた変わるのに
Even
though
the
season
is
changing
again
心だけ立ち止まったまま
Only
my
heart
stands
still
あなたのいない右側に
On
my
right
side,
where
you
are
not
少しは慣れたつもりでいたのに
I
thought
I
had
gotten
a
little
used
to
it
どうしてこんなに涙が出るの
But
why
do
I
shed
so
many
tears
もう叶わない想いなら
If
my
feelings
can't
be
fulfilled
あなたを忘れる勇気だけ欲しいよ
I
want
the
courage
to
forget
you
You
are
only
in
my
fantasy
You
are
only
in
my
fantasy
今でも覚えているあなたの言葉
I
still
remember
the
words
you
said
肩の向こうに見えた景色さえも
Even
the
scenery
beyond
your
shoulders
So
once
again
So
once
again
Leavin'
for
the
place
without
your
love
Leavin'
for
the
place
without
your
love
星が森へ帰るように
Like
a
star
returning
to
the
forest
自然に消えてちいさな仕草も
Disappearing
naturally
with
your
little
gestures
はしゃいだあの時の私も
The
me
who
was
so
happy
at
that
time
いつも一緒にいたかった
We
were
always
together
となりで笑ってたかった
Laughing
next
to
me
季節はまた変わるのに
Even
though
the
season
is
changing
again
心だけ立ち止まったまま
Only
my
heart
stands
still
出会った秋の
写真には
In
the
autumn
photo
we
met
はにかんだ笑顔ただ嬉しくて
A
shy
smile,
just
happy
こんな日がくると思わなかった
I
didn't
think
this
day
would
come
瞬きもしないで
Without
even
blinking
あなたを胸にやきつけてた恋しくて
I
burned
you
into
my
heart,
longing
for
you
You
are
only
in
my
fantasy
You
are
only
in
my
fantasy
あなたの声聞きたくて
I
miss
hearing
your
voice
消せないアドレスMのページを
I
can't
erase
the
address
on
the
M
page
指でたどってるだけ
I
just
trace
it
with
my
finger
So
once
again
So
once
again
Leavin'
for
the
place
without
your
love
Leavin'
for
the
place
without
your
love
夢見て目が覚めた
I
woke
up
from
my
dream
黒いジャケット後ろ姿が
The
black
jacket,
the
figure
from
behind
誰かと見えなくなっていく
Gradually
disappearing
as
if
it
were
someone
else
So
once
again
So
once
again
You
are
only
in
my
fantasy
You
are
only
in
my
fantasy
星が森へ帰るように
Like
a
star
returning
to
the
forest
自然に消えて
Disappearing
naturally
ちいさな仕草も
いつまでも
With
your
little
gestures,
forever
あなたしか見えない
私も
Me
who
can
only
see
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 奥居香
Album
ココロビーダマ
date de sortie
01-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.