RYTHEM - あかりのありか - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RYTHEM - あかりのありか




あかりのありか
Where the light is
使い捨ての毎日に
In the disposable everyday life
ありふれてく私
I am becoming commonplace
使い回したメロディーに
In a reused melody
ありふれた言葉で
With commonplace words
伝えたいことはただひとつ
Only one thing I want to convey
ミツケテ ミツメテ ミノガサナイデ
Find me, look at me, don't cover me
ミツケテ ミツメテ ミノガサナイデ
Find me, look at me, don't cover me
自分にさえ向き合えずに
Even when I can't face myself
ただ目をそらしてきた私
I just keep averting my gaze
そんな不一致を合わすのは誰?
Who will fill such inconsistency?
※小さな鏡の中の自分
※The small self in the mirror
私はそんなに弱くない
I am not that weak
もがきながら 歪でもいい
Even if I am struggling and distorted
信じたものは?
What did I believe in?
小さく笑って見せた自分
The self that showed a small smile
私は案外弱くない
I am not that weak after all
へたくそでいい はみだしていい
Even if I am clumsy, or stand out
あかりのありか 目の前に※
The light is right in front of me※
自販機のチープ・ライトに
I was somehow invited by
なんとなく誘われて
The cheap vending machine light
欲しくもない缶コーヒーを
I bought a canned coffee I didn't even want
手にして一人ぼっち
And held it all alone
疎外感にかられる日常
Daily life filled with a sense of alienation
ツマンナイ ダラシナイ ドウニカシタイ
It's dull, slovenly, do something about it
ツマンナイ ダラシナイ ドウニカシタイ
It's dull, slovenly, do something about it
笑ってる自分でいたい
I want to be a smiling self
でもうつむいて泣いてる私
But I am a self who hangs her head and cries
そんな不一致を合わすのは誰?
Who will fill such inconsistency?
大きなショーウィンドウに映る
Reflected in the big shop window
私はいつから大人に?
When did I become an adult?
どうせ無理と先読みして
Anyway, I read the future as impossible
逃げないでよ ねぇ
Don't run away, please
ありのままに生きられる程
Enough to live as I am
そんなに人生楽じゃない
Life isn't that easy
不安ばかり 抱えながら
Holding only anxiety
あかりのありか 探してる
I am looking for the light
立ちはだかる困難難題
Difficulties and challenges standing in my way
飛び越すのは無理難題
Jumping over them is a challenge
「なんかサプリが足りない・・」
“Something like, I need supplements...”
そんな自分にバイバイ!!
Bye to that self!
(※くり返し)
(※Repeat)





Writer(s): 新津 由衣, 加藤 有加利, 新津 由衣, 加藤 有加利


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.