Paroles et traduction RYTHEM - ぎゅっとして feat.常田真太郎(from スキマスイッチ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ぎゅっとして feat.常田真太郎(from スキマスイッチ)
Hold me tight feat. Shintaro Tokuda (from Sukima Switch)
満月が眠る
The
full
moon
slumbering
マンションの向こうでおやすみ
In
the
apartment
building
yonder,
sleeping
peacefully
あぁ寝れないやぁ‥
Oh
no,
I
can't
sleep
メールの返信来たって
A
mail
reply
has
arrived,
いっつも必要事項だけ
But
the
content
is
at
all
times
limited
to
the
bare
necessities
みつからないの
are
nowhere
to
be
found
やばいかも...
Oh
no,
this
can't
be
good...
今頃誰かの
Right
about
now,
you're
with
someone
else,
甘い香りを包んでる
Enveloped
in
their
sweet
scent
浮かんできちゃうよ
もう
And
it's
all
just
coming
to
my
mind
そばにいて
ここにいて
Be
by
my
side.
Be
here
優しくキスをしてみて
Kiss
me
gently,
if
you
would
どうすればあたしだけのあなたでいてくれるかな
What
do
I
have
to
do
to
be
the
only
one
you're
with?
何度も見ちゃうディスプレイ
I
keep
checking
the
screen,
もう鳴らない
寝ちゃったかな
But
there's
nothing.
Have
you
gone
to
sleep?
寝転んだベッドに心は繋がらない
声が聞きたい
I
lie
upon
the
bed,
but
my
heart
isn't
linked
to
yours;
I
want
to
hear
your
voice
「わがまま聞いてくれる?」
Can
you
humor
me?
なんて可愛く言えないよ
I
could
never
coyly
say
something
like
that
ネイル塗り直したって
I've
redone
my
nail
polish,
気付いてくれないやぁ
But
you
haven't
noticed
このまま終わっちゃ嫌
I
hate
to
see
it
end,
like
this
始まってもいないのに
Before
it's
even
really
begun
隠しきれないよ
もう
I
can't
hide
it
any
longer
ぎゅっとして痛いくらい
Hold
me
tight
until
it
hurts
あなたじゃなきゃダメなの
I
can't
live
without
you
好きだと思うほど苦しくなるなら
The
more
I
love
you,
the
more
it
pains
me;
I
出逢いたくなかった
Wish
we'd
never
met
通じ合えない体温
Our
incompatible
warmth
もっと繋がりたいよ
I
want
to
be
closer
to
you
オレンジ色のライトを消したら見えてきた届かない恋
When
I
turned
off
the
orange
light,
I
saw
an
impossible
love
そばにいて
ここにいて
Be
by
my
side.
Be
here
優しいキスがほしいよ
I
want
you
to
kiss
me
gently
涙を見せたらあたしの想い気付いてくれるかな
If
I
were
to
show
you
my
tears,
would
you
finally
realize
my
feelings?
暗闇に響くラブソング
A
love
song
echoing
in
the
darkness
もう電池が切れそう
I'm
running
out
of
battery
電波届いてもあたしには届かない
あなたの声
Even
if
the
signal
reaches
you,
your
voice
will
not
reach
me
ねぇ、どうしようもなく
好きだよ
Oh,
what
am
I
to
do?
I
love
you,
desperately
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 加藤 有加利, 山元 祐介, 常田 真太郎, 新津 由衣
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.