RYTHEM - アイシカタ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RYTHEM - アイシカタ




アイシカタ
How To Love
不器用な生き方をいつも知らずに選んでしまうよね
We always unknowingly choose to live an awkward life, don't we?
かっこつけたり 嘘をついたり
Pretending and lying,
自分を守るヨロイを探してさ
Searching for an armor to protect ourselves.
やり場のない悔しさは 喉を通り胸を剌した
Frustration with nowhere to go pierced my throat and chest.
君の涙に気付けなかった 自分の小ささがイヤで
I couldn't notice your tears. I hated how small I was.
転がってゆく時間の中で
As time rolled by,
お互いすごく変わったねぇ
We both changed a lot, didn't we?
あの日からずっと君を見てた
I've been watching you ever since that day.
きっと知らなかった... よね?
I guess you didn't know... right?
精一杯のぎこちないアイシカタでも
Even with my awkward and clumsy way of loving,
誰より優しくなれる
I can be the kindest.
してあげたいと思うこと溢れてくるよ
Things I want to do for you overflow.
"愛なんていらない"と言った君は
You said, "I don't need love." But you,
"愛されたい"と言ってたんだ
You said, "I want to be loved."
ずっとそばで
Always by your side,
その涙を拭いたげられたらいいなぁ〜
I wish I could wipe away your tears.
なんとなく感じた 君に元気がないこと
Somehow I felt that you weren't feeling well.
わかり合いたい‥だけど言えない...
I want to understand you... but I can't say it...
ため息が空へ消えた
My sighs disappeared into the sky.
どんなに近くにいたとしても
Even if we're so close,
見えないことはたくさんある
There's a lot you can't see.
大丈夫だと言ってる君の目は
Your eyes, saying you're okay,
なんだか寂しそうだった
Looked somehow lonely.
行く先は nobody knows 誰も知らない
Our destination is nobody knows. Nobody knows.
吹く風に身を任せて
Entrusting ourselves to the blowing wind,
"立ち止まることも大切" そう笑い合って
"It's important to stop sometimes, too." We laugh together.
2人で everyday 肩を並べて
Side by side, everyday.
歩いてゆけたらいいなぁ
I wish we could walk together like this.
ずっとそばで同じ夢を追いかけられたらいいなぁ
I wish we could always chase the same dream together.
深呼吸して 風が薫る(もっと遠く)
Taking a deep breath, the wind is fragrant (even further).
ほらね 気付けばいつも目の前に見える君の背中
Look, when I notice, your back is always in front of me.
精一杯のぎこちないアイシカタでも
Even with my awkward and clumsy way of loving,
誰より優しくなれる
I can be the kindest.
してあげたいと思うこと溢れてくるよ
Things I want to do for you overflow.
"愛なんていらない"と言った君は
You said, "I don't need love." But you,
"愛されたい"と言ってたんだ
You said, "I want to be loved."
ずっとそばで
Always by your side,
その涙を拭いたげられたらいいなぁ〜
I wish I could wipe away your tears.
拭いたげられたらいいなぁ
I wish I could wipe them away.





Writer(s): 新津 由衣, 新津 由衣


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.