RYTHEM - 万華鏡キラキラ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RYTHEM - 万華鏡キラキラ




万華鏡キラキラ
Kaleidoscope Sparkles
いつも強く願う
I always wish strongly
「心がのぞければいい」と
That your soul could see
言葉朽ちてもいい
Words may fade away
でも 君を愛す気持ちは朽ちない
But my love for you will never decay
暁の夜明け
Dawn of the new day
この街を照らす
Lights up this town
あてもなくかざす手には
My hand in the air without any reason
ゆらぐ夏
Summer breezes
「空はあおい」
“The sky is blue”
「空はあかい」
“The sky is red”
でも 求めてるぬくもりは一緒
But the warmth we seek is the same
万華鏡キラキラ回る世界は
The kaleidoscope, it spins and turns
君にどう見えるの?
How does it look to you?
つないだテノヒラ
Our hands intertwined
言葉より あたたか
Warmer than any words
君に出会って知った
I learned when I met you
ありがとう
Thank you
人の手は
Human hands
悲しい人を包むためにある
Are there to hold the ones who grieve
人の手は
Human hands
愛を包むためにある
Are there to hold love
暗闇が明るさを奪う
Darkness steals the light
明るさが暗闇を灯す
Light illuminates the darkness
万華鏡キラキラ回る世界は
The kaleidoscope, it spins and turns
君にどう見えたの?
How does it look to you?
姿なくてもいい
No matter if I'm there
"見えぬから真実"
Truth is “because you can't see”
君と愛の花を咲かせましょう
Let's let the flower of love between us bloom
地を這って 根を結び 広がる森
Crawling on the ground, our roots intertwine and form forests
見上げれば まんまるの空1つ
When we look up, a perfect sky
天からの 君からの 陽の光を
The sunlight from above, from you
待ってる人がいるだろう
There must be someone waiting for it
万華鏡キラキラ閉じこめた心は
The kaleidoscope, full of sparkles, the heart I kept locked away
君にしか見えない
Only you can see
言葉(ことのは)ヒラヒラ
Words, fluttering
舞い散っていこうとも
Even if they scatter
君を愛しています
I love you
ありがとう
Thank you
いつも強く願う
I always wish strongly
「心がのぞければいい」と
That your soul could see





Writer(s): 新津 由衣, 加藤 有加利, 新津 由衣, 加藤 有加利


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.