Paroles et traduction RYTHEM - 自由詩
うたをウタおう
みんなでウタおう
Let's
sing
a
song,
let's
all
sing
a
song
悲しくも
嬉しい
大切な日だから...
Because
this
day
is
so
important,
sad
and
happy.
たった今
涙がかすんだ。のどの奥があつくなってく。
Just
now,
my
tears
were
hazy.
I
feel
warmth
in
my
throat.
思い出たちが
横を過ぎ去ってゆく。
Memories
are
passing
me
by.
なぜだろう...
こんなにも
感謝つのるよ。なぜだろう...
Why...do
I
feel
so
grateful?
Why...?
たった1つ
残せるのなら
さようならよりはありがとう。
If
I
could
leave
just
one
thing
behind,
it
would
be
"thank
you"
instead
of
"goodbye".
カレンダーに×印
この日を待っていた。
I
put
an
X
on
the
calendar.
I
was
waiting
for
this
day.
なんだろう...
「大人になるってことはなんだろう」
I
wonder...what
does
it
mean
to
be
an
adult?
いつまでも
過去の中には(「いていいよ。」「いちゃダメ!」)いられない
We
can't
stay
in
the
past
forever.
We
all
start
to
realize
that
そう、待ちかねてる
明日があること
みんな気づきはじめてる
there's
a
tomorrow
waiting
for
us.
よろこびのウタをうたおう
Let's
sing
a
song
of
joy
僕らの門出を祝い
To
celebrate
our
new
beginnings
今こそ
夢に向かって
歩き出すんだ
It's
time
to
set
off
towards
our
dreams
はじまりのうたをたたえよう
Let's
sing
a
song
of
beginnings
舞い上がる
花びらに誓い
A
pledge
to
the
petals
that
are
dancing
in
the
wind
ありのままに
なるままに
今
未来のために
Just
as
we
are,
accepting
everything
as
it
is,
for
the
future
自由詩にこめて...
Dedicated
to
a
free
verse...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 新津 由衣, 加藤 有加利, 新津 由衣, 加藤 有加利
Album
ウタタネ
date de sortie
23-06-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.