Paroles et traduction RYUDO - Ainomamani Wagamamani Bokuwa Kimidakeo Kizutsukenai
Ainomamani Wagamamani Bokuwa Kimidakeo Kizutsukenai
Ainomamani Wagamamani Bokuwa Kimidakeo Kizutsukenai
愛のままにわがままに僕は君だけを傷つけない
Следуя
зову
сердца,
по
велению
души,
я
не
причиню
тебе
боли,
только
тебе.
「もう信じられない」とつぶやいて
君はうつむいて
«Я
больше
не
могу
тебе
верить»,
- прошептала
ты,
опустив
глаза.
不安材料
腰にぶらさげた僕の
心にかみついた
Все
твои
сомнения,
всё,
что
ты
носила
в
своем
сердце,
впилось
и
в
моё.
ぴたりと吸いつくように
相性いいことわかってる
Мы
идеально
подходим
друг
другу,
словно
созданы
друг
для
друга,
и
мы
оба
это
знаем.
ふたり
だからイケるとこまでイこうよ
Давай
же
пойдем
вместе
до
самого
конца,
ведь
мы
вдвоём.
愛のままにわがままに
僕は君だけを傷つけない
Следуя
зову
сердца,
по
велению
души,
я
не
причиню
тебе
боли,
только
тебе.
太陽が凍りついても
僕と君だけよ消えないで
Даже
если
солнце
замерзнет,
давай
не
позволим
нашему
огню
погаснуть,
только
мы
с
тобой.
そう信じる者しか救わない
せこい神様
拝むよりは
Вместо
того,
чтобы
молить
мелочного
бога,
который
спасает
лишь
слепо
верующих,
僕とずっといっしょにいる方が
気持ちよくなれるから
Лучше
оставайся
со
мной,
ведь
рядом
со
мной
ты
будешь
по-настоящему
счастлива.
ツライつらいとわめいてるばかりじゃ
心にしわが増えるだけ
Если
ты
будешь
только
стенать
и
жаловаться
на
жизнь,
то
на
сердце
у
тебя
появятся
лишь
морщины.
ふたり
だから楽しく踊ろよ
Так
давай
же
танцевать
и
веселиться,
ведь
мы
вдвоём.
愛のままにわがままに
僕は君だけを傷つけない
Следуя
зову
сердца,
по
велению
души,
я
не
причиню
тебе
боли,
только
тебе.
太陽が凍りついても
僕と君だけよ消えないで
Даже
если
солнце
замерзнет,
давай
не
позволим
нашему
огню
погаснуть,
только
мы
с
тобой.
つないだ手なら離さない
ふりしきる雨の中で
Я
никогда
не
отпущу
твоей
руки,
даже
под
проливным
дождем,
ほこりまみれの絆も
輝きはじめる
И
наша
связь,
полная
гордости,
засияет
еще
ярче.
愛のままにわがままに
僕は君だけを傷つけない
Следуя
зову
сердца,
по
велению
души,
я
не
причиню
тебе
боли,
только
тебе.
太陽が凍りついても
僕と君だけよ消えないで
Даже
если
солнце
замерзнет,
давай
не
позволим
нашему
огню
погаснуть,
только
мы
с
тобой.
今だから
好きなんだから
あきらめながらは生きないで
Ведь
сейчас,
пока
мы
любим
друг
друга,
не
нужно
жить,
отказываясь
от
всего.
他人(だれか)の血が流れても
一途な想いをふりかざそう
Даже
если
прольется
чья-то
кровь,
давай
нести
знамя
нашей
безграничной
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takahiro Matsumoto, Koushi Inaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.