RYUDO - Motto Tsuyoku Dakishimetanara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RYUDO - Motto Tsuyoku Dakishimetanara




Motto Tsuyoku Dakishimetanara
Hold Me Tighter
少しだけ冷たい風が吹く
The cold wind blows slightly,
夕暮れの帰り道
As we walk home in the twilight
肩寄せて歩いた
With our shoulders touching
会話さえ とぎれたままだったね
Our conversation has even stopped
高なる胸とただ
My heart beats faster, and I
こみあげてく思い 押さえて
Suppress the feeling that wells up
もっと強く君を抱きしめたなら
If only I held you tighter
もう他に 探すものはない
I wouldn't need to search for anything else
季節はまた 巡りゆくけれど
The seasons will continue to change, but
変わらない 二人だけは
Only we two will remain the same
この街に 降りだした雨さえ
Even the rain that falls upon this town,
君を想う時
When I think of you,
やわらかな優しさになる
Becomes a gentle kindness
さみしげな眼をしてた君だから
Because you had looked at me with lonely eyes,
きっとわかるね
I'm sure you understand,
かけがえのない物
That the irreplaceable thing
このままで時が止まればいいと
Is for time to stop right now
君は言うけれど
But you said
何一つ 怖れることはない
That there is nothing to fear
もっと強く君を抱きしめたなら
If only I held you tighter
もう二人迷うことはない
Then the two of us won't have to hesitate
あふれた涙も 眠れぬ夜も
The overflowing tears, the sleepless nights
忘れない いつの日にも
I will never forget them
この街に 懐かしい風が吹く
A nostalgic wind blows through this town
そして もう一度 歩きたい
And once again, I want to walk
同じ時を
Through the same time with you
もっと強く君を抱きしめたなら
If only I held you tighter
もう他に 探すものはない
I wouldn't need to search for anything else
季節はまた 巡りゆくけれど
The seasons will continue to change, but
変わらない 二人だけは
Only we two will remain the same
もっと強く君を抱きしめたなら
If only I held you tighter
もう二人迷うことはない
Then the two of us won't have to hesitate
あふれた涙も 眠れぬ夜も
The overflowing tears, the sleepless nights
忘れない いつの日にも
I will never forget them
この街に 懐かしい風が吹く
A nostalgic wind blows through this town
そして もう一度 歩きたい
And once again, I want to walk
同じ時を
Through the same time with you





Writer(s): 魚住 勉, 多々納 好夫, 多々納 好夫, 魚住 勉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.