RZO - Americanos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RZO - Americanos




Americanos
Americans
Aqui é RZO sem lero-lero, nem bla-bla-bla
This is RZO, no messing around, no chit-chat
Rapaziada toda aí, ô
The crew's already here, yo
De frente levando a tendência ao rap nacional morô?
Leading the trend in national rap, right?
Agora vem logo, vem comigo, vem
Now come on, come with me, come
Aqui fala um brasileiro, como vai?
This is a Brazilian speaking, how are you?
Não estou falando grego, tudo bem, como vai?
I'm not speaking Greek, alright, how are you?
RZO se vira e mexe, canta e dança, vocês ouvem
RZO hustles, sings and dances, you listen
E agora sei, e agora vem logo (vem)
And now I know, and now come on (come)
É meio ruim, mas tá, vou falar
It's kinda bad, but okay, I'll speak
Estou pouco me lixando para americano de
I don't give a damn about Americans over there
Não quero nem saber, não sei falar inglês
I don't even want to know, I don't speak English
Rico nunca fui, sei que otário tem em todo lugar
I've never been rich, I know there are suckers everywhere
Americano está marcando, agora vejam
Americans are making their mark, now see
Boca bem fechada não entra mosca, você não concordam?
A closed mouth doesn't catch flies, don't you agree?
Vários deles vi dizer, e então ofender os brasileiros
I heard many of them say, and then offend Brazilians
Hey, e eles são quem?
Hey, who do they think they are?
Eu vi o gringo no carnaval
I saw the gringo at the carnival
Dançava nossa samba sem jeito, tipo débil mental
He danced our samba awkwardly, like a mentally challenged person
Nem por isso falei nada nem julguei
But I didn't say anything or judge
Tipo pingaiada me esbarrando, mas eu nem liguei
Like drunks bumping into me, but I didn't even care
Geração Coca-cola e agora vejam
Coca-Cola generation and now look
Alguém que está pensam que é mais, não nos deixam
Someone who thinks they are more, they don't let us
Agora me sai Zé, sai Zé, sai mané
Now get out of here Zé, get out of here Zé, get out of here fool
Não da pé, não sei qual que é, sabe qual é?
It doesn't fit, I don't know what it is, you know what it is?
Igualdade, né?
Equality, right?
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Então fique esperto, boa música não é americano que faz
So stay sharp, good music isn't just made by Americans
Brasileiro tem talento, eu apresento ele também (faz)
Brazilians have talent, I present them too (makes)
Por aqui bem melhor vai ficar
It's gonna get much better here
Brasileiro sempre esteve demais, esteve demais, melhor vai ficar
Brazilians have always been amazing, been amazing, it's gonna get better
Eu não estou lhe falando o que não deve
I'm not telling you what you shouldn't do
Multinacionais é um pouco demais, compromete
Multinationals are a bit too much, it compromises
Politicamente não tem atitude
Politically they have no attitude
RZO falou é, pobre aqui leva chute
RZO already said it, the poor here only get kicked
E o playboy brasileiro sorrindo
And the Brazilian playboy smiling
Otário motivo de sarro pros Estados Unidos
A sucker, a laughingstock for the United States
Tomando Coca-cola pra acalmar aquele vício
Drinking Coca-Cola to calm that addiction
Vestindo americano, brincando? Para com esse tipo
Wearing American clothes, are you kidding? Stop with that type
Cadê personalidade? Ele não conhece MPB
Where's the personality? He doesn't know MPB
Me diga você que barbaridade
Tell me, what a barbarity
Eu legal, até me leve a mal
I'm cool, even if you take me badly
Malicioso e realista, eu também sou e tal
Malicious and realistic, I am too and such
Me doi playboy vou dizer, o que o Brasil vai ser
It hurts me playboy, I'll say, what Brazil will be
Que não seja igual você
Let it not be like you
É melhor você pensar, se integrar
It's better for you to think, to integrate
Aqui é terra Brasil, tá, não gostou, vai pra
This is Brazil, okay, if you don't like it, go over there
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Sim eu legal, não me ligue em conflitos
Yes, I'm cool, don't get me involved in conflicts
Eu não gosto de treta, não me comprometa
I don't like trouble, don't involve me
curti enlatados, mas nunca critiquei seu trabalhos
I've enjoyed canned music, but I've never criticized your work
Então, que se foda os americanos
So, f*ck the Americans
Pra mim é bom o seu som
Their sound is good to me
Brasil também é bom, tem um som
Brazil is good too, it has a sound
Então aqui não tem loque
So there's no place here
E agora me diga, diga quem é melhor?
And now tell me, just tell me who's better?
Acho que nem tem melhor, acho que Deus é melhor
I don't think there's even a better, I think God is better
Pior é ser melhor, sempre melhor, sempre melhor
The worst is to be better, always better, always better
Tem bastante rei, não contei filmei, que
There are many kings, I didn't count, I just filmed, what a pity
Essa história eu acho chata, é enjoada
This story is boring, it's sickening
Se for pensada acho que não tem rei de nada
If you think about it, I don't think there's a king of anything
Se foi rei foi, hoje não tem foi
If he was a king, he was, today there is no was
Velho se foi, novo sempre vem, bem, pois bem
The old is gone, the new always comes, well, well then
Algo me diz que tem gente que não
Something tells me there are people who don't see
Que o Sol nasce pra todos e todos querem ser felizes
That the sun rises for everyone and everyone wants to be happy
Americano dormindo no baralho
The American is sleeping on the job
Tudo rola no Brasil, nunca viu nem ouviu tudo
Everything happens in Brazil, he's never seen or heard everything
E agora, contudo, boto as cartas na mesa
And now, however, I put the cards on the table
Brasil também tem rapper e ainda tetra campeão
Brazil also has rappers and is still a four-time champion
Com certeza
For sure
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Vai tomar no seu (uh)
Go f*ck yourself (uh)
Tem pra ninguém, morô?
Nobody can beat it, right?
Ai RZO representa o lado brasileiro da coisa
RZO represents the Brazilian side of things
Mas em qualquer tendência o Brasil forte na parada
But in any trend, Brazil is strong in the game
Não se curve diante o boicote da música brasileira
Don't bow down to the boycott of Brazilian music
Nos brasileiros, também temos nossa identidade
We Brazilians also have our own identity
Hey DJ Lu vamos nacionalizar!
Hey DJ Lu, let's nationalize!





Writer(s): Helio Barbosa Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.