RZO - As Armas Que Matam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RZO - As Armas Que Matam




As Armas Que Matam
The Weapons That Kill
"Entre as alterações está
"Among the changes is
A redução de 25
The reduction of 25
A idade mínima pra compra de armas"
The minimum age to buy guns"
"O registro da arma será de graça
"The registration of the weapon will be free
E poderá ser feito ser feito por órgãos estaduais e do Distrito Federal
And it can be done by state agencies and the Federal District
E não mais apenas pela Polícia Federal"
And no longer just by the Federal Police"
"Calibre trinta e oito
"Caliber thirty-eight
Dois disparos
Two shots
Desse revólver"
Of that revolver"
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
Na rua ou no beco, de dia ou à noite
On the street or in the alley, day or night
Inimigos, antigos amores
Enemies, former loves
Pelo crime ou na lei dos homens
By crime or by the law of men
Alguém matou com uma arma hoje
Someone killed with a gun today
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
Na rua ou no beco, de dia ou à noite
On the street or in the alley, day or night
Inimigos, antigos amores
Enemies, former loves
Pelo crime ou na lei dos homens
By crime or by the law of men
Alguém matou com uma arma hoje
Someone killed with a gun today
Quem defende a arma tem que pensar (Pensar)
Whoever defends the weapon has to think (Think)
Na rua, os motoristas vão se armar (Se armar)
On the street, drivers are going to arm themselves (Arm themselves)
Os pai de família tudo vão se armar (Se armar)
The fathers of families are all going to arm themselves (Arm themselves)
A juventude, os que sofrem vão se armar (Ok)
The youth, those who suffer will arm themselves (Ok)
Não vamo andar pra trás (Não discute)
Let's not go backwards (Don't argue)
Quem saca vive mais (Não discute)
Whoever pulls out lives longer (Don't argue)
Vamo entrar em exceção, pois pra se defender
Let's go into exception, because to defend yourself
Vão ver quem mata mais (Prrá)
They will see who kills the most (Prrá)
Casos conjugais
Marital cases
Briga no trânsito ou acidentais
Fighting in traffic or accidental
Intrigas fatais
Fatal intrigues
Polícia que mata quadrilhas rivais
Police killing rival gangs
Saiu nos jornais
Came out in the newspapers
Dentro de casa um fi mata um pai
Inside the house a son kills a father
Uma mina sem pais
A girl without parents
Atirou na amiga pra ter o rapaz
Shot her friend to have the guy
Na escola o doente foi com um revólver, dois pentes
At school the sick man went with a revolver, two combs
Matou adolescentes
Killed teenagers
Um marido demente
A demented husband
Mata esposa inocente com os filhos presentes
Kills innocent wife with children present
Outro dia um molecote
The other day a big shot
Matou toda família pois tinha um revólver
He killed the whole family because he had a revolver
Ainda disse o repórter
The reporter still said
Brasil é recorde em morte de jovens
Brazil is a record for youth deaths
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
Na rua do beco, de dia ou à noite
On the street of the alley, day or night
Inimigos, antigos amores
Enemies, former loves
Pelo crime ou na lei dos homens
By crime or by the law of men
Alguém matou com uma arma hoje
Someone killed with a gun today
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
Na rua do beco, de dia ou à noite
On the street of the alley, day or night
Inimigos, antigos amores
Enemies, former loves
Pelo crime ou na lei dos homens
By crime or by the law of men
Alguém matou com uma arma hoje
Someone killed with a gun today
Quem vende a arma tem que pensar (Pensar)
Whoever sells the weapon has to think (Think)
A violência até você vai chegar (Chegar)
The violence will reach you (Arrive)
Mais de cem por dia estão morrendo (Já tá)
More than a hundred a day are already dying (Already)
O que mais tem é muita arma pra se comprar (Não discute)
What there is most is a lot of weapons to buy (Don't argue)
Não do Paraguai (Tem mais)
Not just from Paraguay (There's more)
Tem também nacionais (Tem mais)
There are also nationals (There's more)
E não dá, a sociedade com armas de fogo é arriscado demais
And it doesn't fit, society with firearms is too risky
Parceiro, não é grande
Partner, it's not big
São vinte milhões armados, matantes
There are twenty million armed killers
E os fabricantes fabricam aos montes
And the manufacturers manufacture in droves
O povo que compre
The people who buy
Dinheiro montante
Total amount of money
Campanha, eleição, a mídia esconde
Campaign, election, the media hides
Político, aonde
Politician, where
Não quem afronte, ninguém vai na fonte
There is no one who confronts, no one goes to the source
Pesquisas revelam
Research reveals
Morrem menos nas guerras que em nossas favelas
Fewer people die in wars than in our favelas
Justiça é cega
Justice is blind
Impunidade, racismo, corrupto faz festa
Impunity, racism, corrupt party
Revólver não presta
Revolver is no good
Uma simples defesa, ou mata ou aleija
A simple defense, either kills or maims
Covarde é uma merda
Coward is shit
Na mão troca ideia, armado é uma fera
In hand exchange ideas, armed is a beast
Quem nos dera
If only we had
Sem miséria, sem favela
Without misery, without favela
Ao invés das bocas, igrejas, sinos e capelas
Instead of mouths, churches, bells and chapels
Temos pressa
We are in a hurry
Desarmamento não é comédia
Disarmament is not a comedy
Sangue na tela
Blood on the screen
Tiroteio, caixão e velas
Shooting, coffin and candles
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
Na rua do beco, de dia ou à noite
On the street of the alley, day or night
Inimigos, antigos amores
Enemies, former loves
Pelo crime ou na lei dos homens
By crime or by the law of men
Alguém matou com uma arma hoje
Someone killed with a gun today
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
As armas que matam, as armas que matam
The weapons that kill, the weapons that kill
Na rua do beco, de dia ou à noite
On the street of the alley, day or night
Inimigos, antigos amores
Enemies, former loves
Pelo crime ou na lei dos homens
By crime or by the law of men
Alguém matou com uma arma hoje
Someone killed with a gun today





Writer(s): Helio Barbosa Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.