Paroles et traduction RZO - As Armas Que Matam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Armas Que Matam
The Weapons That Kill
"Entre
as
alterações
está
"Among
the
changes
is
A
redução
de
25
The
reduction
of
25
A
idade
mínima
pra
compra
de
armas"
The
minimum
age
to
buy
guns"
"O
registro
da
arma
será
de
graça
"The
registration
of
the
weapon
will
be
free
E
poderá
ser
feito
ser
feito
por
órgãos
estaduais
e
do
Distrito
Federal
And
it
can
be
done
by
state
agencies
and
the
Federal
District
E
não
mais
apenas
pela
Polícia
Federal"
And
no
longer
just
by
the
Federal
Police"
"Calibre
trinta
e
oito
"Caliber
thirty-eight
Desse
revólver"
Of
that
revolver"
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
Na
rua
ou
no
beco,
de
dia
ou
à
noite
On
the
street
or
in
the
alley,
day
or
night
Inimigos,
antigos
amores
Enemies,
former
loves
Pelo
crime
ou
na
lei
dos
homens
By
crime
or
by
the
law
of
men
Alguém
matou
com
uma
arma
hoje
Someone
killed
with
a
gun
today
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
Na
rua
ou
no
beco,
de
dia
ou
à
noite
On
the
street
or
in
the
alley,
day
or
night
Inimigos,
antigos
amores
Enemies,
former
loves
Pelo
crime
ou
na
lei
dos
homens
By
crime
or
by
the
law
of
men
Alguém
matou
com
uma
arma
hoje
Someone
killed
with
a
gun
today
Quem
defende
a
arma
tem
que
pensar
(Pensar)
Whoever
defends
the
weapon
has
to
think
(Think)
Na
rua,
os
motoristas
vão
se
armar
(Se
armar)
On
the
street,
drivers
are
going
to
arm
themselves
(Arm
themselves)
Os
pai
de
família
tudo
vão
se
armar
(Se
armar)
The
fathers
of
families
are
all
going
to
arm
themselves
(Arm
themselves)
A
juventude,
os
que
sofrem
vão
se
armar
(Ok)
The
youth,
those
who
suffer
will
arm
themselves
(Ok)
Não
vamo
andar
pra
trás
(Não
discute)
Let's
not
go
backwards
(Don't
argue)
Quem
saca
vive
mais
(Não
discute)
Whoever
pulls
out
lives
longer
(Don't
argue)
Vamo
entrar
em
exceção,
pois
pra
se
defender
Let's
go
into
exception,
because
to
defend
yourself
Vão
ver
quem
mata
mais
(Prrá)
They
will
see
who
kills
the
most
(Prrá)
Casos
conjugais
Marital
cases
Briga
no
trânsito
ou
acidentais
Fighting
in
traffic
or
accidental
Intrigas
fatais
Fatal
intrigues
Polícia
que
mata
quadrilhas
rivais
Police
killing
rival
gangs
Saiu
nos
jornais
Came
out
in
the
newspapers
Dentro
de
casa
um
fi
mata
um
pai
Inside
the
house
a
son
kills
a
father
Uma
mina
sem
pais
A
girl
without
parents
Atirou
na
amiga
pra
ter
o
rapaz
Shot
her
friend
to
have
the
guy
Na
escola
o
doente
foi
com
um
revólver,
dois
pentes
At
school
the
sick
man
went
with
a
revolver,
two
combs
Matou
adolescentes
Killed
teenagers
Um
marido
demente
A
demented
husband
Mata
esposa
inocente
com
os
filhos
presentes
Kills
innocent
wife
with
children
present
Outro
dia
um
molecote
The
other
day
a
big
shot
Matou
toda
família
pois
tinha
um
revólver
He
killed
the
whole
family
because
he
had
a
revolver
Ainda
disse
o
repórter
The
reporter
still
said
Brasil
é
recorde
em
morte
de
jovens
Brazil
is
a
record
for
youth
deaths
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
Na
rua
do
beco,
de
dia
ou
à
noite
On
the
street
of
the
alley,
day
or
night
Inimigos,
antigos
amores
Enemies,
former
loves
Pelo
crime
ou
na
lei
dos
homens
By
crime
or
by
the
law
of
men
Alguém
matou
com
uma
arma
hoje
Someone
killed
with
a
gun
today
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
Na
rua
do
beco,
de
dia
ou
à
noite
On
the
street
of
the
alley,
day
or
night
Inimigos,
antigos
amores
Enemies,
former
loves
Pelo
crime
ou
na
lei
dos
homens
By
crime
or
by
the
law
of
men
Alguém
matou
com
uma
arma
hoje
Someone
killed
with
a
gun
today
Quem
vende
a
arma
tem
que
pensar
(Pensar)
Whoever
sells
the
weapon
has
to
think
(Think)
A
violência
até
você
vai
chegar
(Chegar)
The
violence
will
reach
you
(Arrive)
Mais
de
cem
por
dia
estão
morrendo
já
(Já
tá)
More
than
a
hundred
a
day
are
already
dying
(Already)
O
que
mais
tem
é
muita
arma
pra
se
comprar
(Não
discute)
What
there
is
most
is
a
lot
of
weapons
to
buy
(Don't
argue)
Não
só
do
Paraguai
(Tem
mais)
Not
just
from
Paraguay
(There's
more)
Tem
também
nacionais
(Tem
mais)
There
are
also
nationals
(There's
more)
E
não
dá,
a
sociedade
com
armas
de
fogo
é
arriscado
demais
And
it
doesn't
fit,
society
with
firearms
is
too
risky
Parceiro,
não
é
grande
Partner,
it's
not
big
São
vinte
milhões
armados,
matantes
There
are
twenty
million
armed
killers
E
os
fabricantes
fabricam
aos
montes
And
the
manufacturers
manufacture
in
droves
O
povo
que
compre
The
people
who
buy
Dinheiro
montante
Total
amount
of
money
Campanha,
eleição,
a
mídia
esconde
Campaign,
election,
the
media
hides
Político,
aonde
Politician,
where
Não
há
quem
afronte,
ninguém
vai
na
fonte
There
is
no
one
who
confronts,
no
one
goes
to
the
source
Pesquisas
revelam
Research
reveals
Morrem
menos
nas
guerras
que
em
nossas
favelas
Fewer
people
die
in
wars
than
in
our
favelas
Justiça
é
cega
Justice
is
blind
Impunidade,
racismo,
corrupto
faz
festa
Impunity,
racism,
corrupt
party
Revólver
não
presta
Revolver
is
no
good
Uma
simples
defesa,
ou
mata
ou
aleija
A
simple
defense,
either
kills
or
maims
Covarde
é
uma
merda
Coward
is
shit
Na
mão
troca
ideia,
armado
é
uma
fera
In
hand
exchange
ideas,
armed
is
a
beast
Quem
nos
dera
If
only
we
had
Sem
miséria,
sem
favela
Without
misery,
without
favela
Ao
invés
das
bocas,
igrejas,
sinos
e
capelas
Instead
of
mouths,
churches,
bells
and
chapels
Temos
pressa
We
are
in
a
hurry
Desarmamento
não
é
comédia
Disarmament
is
not
a
comedy
Sangue
na
tela
Blood
on
the
screen
Tiroteio,
caixão
e
velas
Shooting,
coffin
and
candles
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
Na
rua
do
beco,
de
dia
ou
à
noite
On
the
street
of
the
alley,
day
or
night
Inimigos,
antigos
amores
Enemies,
former
loves
Pelo
crime
ou
na
lei
dos
homens
By
crime
or
by
the
law
of
men
Alguém
matou
com
uma
arma
hoje
Someone
killed
with
a
gun
today
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
As
armas
que
matam,
as
armas
que
matam
The
weapons
that
kill,
the
weapons
that
kill
Na
rua
do
beco,
de
dia
ou
à
noite
On
the
street
of
the
alley,
day
or
night
Inimigos,
antigos
amores
Enemies,
former
loves
Pelo
crime
ou
na
lei
dos
homens
By
crime
or
by
the
law
of
men
Alguém
matou
com
uma
arma
hoje
Someone
killed
with
a
gun
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helio Barbosa Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.