RZO - Jovens a Frente do Tempo - traduction des paroles en allemand

Jovens a Frente do Tempo - RZOtraduction en allemand




Jovens a Frente do Tempo
Jugend ihrer Zeit voraus
Precisa prestar atenção
Du musst aufpassen
Pois a vida não é ilusão, não
Denn das Leben ist keine Illusion, nein
Assine quebrada com a rapa
Check die Gegend mit der Crew ab
Respeito, hein, mané ou ladrão então
Respekt, he, Trottel oder Dieb dann
O tempo engole seu sonho (uagh)
Die Zeit verschlingt deinen Traum (uagh)
Verá que é cruel o mundão, irmão
Du wirst sehen, wie grausam die Welt ist, Bruder
tem uma opção: é tremer o chão
Es gibt nur eine Option: den Boden beben lassen
Batida, rimar informação, jão
Beat, Information reimen, Kumpel
O som é loko é da favela
Der Sound ist verrückt, ist aus der Favela
Cantou firmão, fechou, era
Hast fest gesungen, abgeschlossen, das war's
Oi pega a seda e põe uma vela
Hey, nimm das Blättchen und zünd eine an
RZO quem faz a presa
RZO ist der Jäger
Os vagabundo e as donzela tão
Die Herumtreiber und die Mädels sind dabei
Pra povinho é sem axé, cuzão
Für die Neider gibt's kein Glück, Arschloch
Os contenção tudo fecha então
Die Blockierer, alle machen dicht dann
Pra nóis canta bem a vera o som
Für uns singt der Sound echt wahr
E o rap vai bombar demais e
Und der Rap wird mega abgehen und
Tamo na guerra por paz e
Wir sind im Krieg für Frieden und
Aqui os loko que corre atrás e
Hier die Verrückten, die hinterherjagen und
Prova que o rap é capaz e
Beweisen, dass Rap fähig ist und
com o foco no cristais e
Ich hab den Fokus auf die Kristalle und
Na rua a palavra que vale
Auf der Straße das Wort, das zählt
Meus trutas são zica do baile, ó não cruzarás
Meine Kumpels sind die Krassesten auf der Party, oh, du wirst nicht kreuzen
Você ta na night sem treta, quer paz
Du bist nachts unterwegs ohne Stress, willst Frieden
Os mano complica, vacila demais (pow)
Die Jungs machen's kompliziert, verkacken zu sehr (pow)
Eu fico pensando
Ich denke nach
Se vão nos pegar de croco na quebrada fi (não vai)
Ob sie uns im Viertel überraschen, Kleiner (wird nicht passieren)
Se for pra trombar
Wenn wir aufeinanderstoßen, peng peng peng
Vamo ter que trocar com esses cara
Werden wir uns mit diesen Typen da anlegen müssen
Ladrão não quer morrer nem matar
Ein Dieb will weder sterben noch töten
Se marcar não mais tempo pra discutir
Wenn es brenzlig wird, gibt es keine Zeit mehr zu diskutieren
RZO de volta e nóis tamo apostando as chances na roda viva
RZO ist zurück und wir setzen unsere Chancen im Rad des Lebens
A pele tem raiva da carne
Die Haut hasst das Fleisch
A carne odeia os ossos (revolta)
Das Fleisch hasst die Knochen (Revolte)
A mente não quer o coração
Der Verstand will das Herz nicht
Mas o coração curte o som (a volta)
Aber das Herz mag den Sound (die Rückkehr)
Jovens a frente do tempo (vão vê)
Jugend ihrer Zeit voraus (sie werden sehen)
Favela é um monstro dormindo (vão vê)
Favela ist ein schlafendes Monster (sie werden sehen)
É o sono bem calmo da morte
Es ist der sehr ruhige Schlaf des Todes
O foda é que a alma não morre
Das Krasse ist, dass die Seele nicht stirbt
Derrotas, glórias, vamos embora
Niederlagen, Ruhm, lass uns gehen
Um giro mundano rumo à vitória
Eine weltliche Runde Richtung Sieg
Uns vende,uns rouba, não importa
Einige verkaufen, einige stehlen, egal
Uns da velha, nova escola
Einige von der alten, neuen Schule
Tem que cada mano fazer história
Jeder Kumpel muss Geschichte schreiben
Ou não vai ter vida
Oder es wird kein Leben geben
droga véia pra cachola
Nur alte Drogen für den Kopf
O mundo é preto e branco pra quem de fora
Die Welt ist schwarz und weiß für die, die von außen sehen
Não impõe limite, a cobrança é em pólvora (vamooo)
Setzt keine Grenzen, die Abrechnung ist in Pulver (los geht's)
Firme com os cara, é o crime da mala no jet sem pala
Standhaft mit den Jungs, das ist der Koffer-Deal auf Tour ohne Fassade
Vejo guetos com medo
Ich sehe Ghettos mit Angst
Até cumprimento os que não da faia (os que não da falha)
Ich grüße sogar die, die nicht versagen (die, die nicht versagen)
Tem quem quer confusão, exusão mandadão é bicote na vala
Es gibt die, die Stress wollen, Ausschluss, Macho-Gehabe, ein Stich in den Graben
O rap nasceu na senzala onde o amor e vingança cantavam (foi)
Der Rap wurde in der Sklavenhütte geboren, wo Liebe und Rache sangen (ja)
Eu fico pensando
Ich denke nach
Se vão nos pegar de croco na quebrada fi (não vai)
Ob sie uns im Viertel überraschen, Kleiner (wird nicht passieren)
Se for pra trombar
Wenn wir aufeinanderstoßen, peng peng peng
Vamo ter que trocar com esses cara
Werden wir uns mit diesen Typen da anlegen müssen
Ladrão não quer morrer nem matar
Ein Dieb will weder sterben noch töten
Se marcar não mais tempo pra discutir
Wenn es brenzlig wird, gibt es keine Zeit mehr zu diskutieren
RZO ta de volta e nóis tamo apostando as chances na roda viva
RZO ist zurück und wir setzen unsere Chancen im Rad des Lebens
A pele tem raiva da carne
Die Haut hasst das Fleisch
A carne odeia os ossos (revolta)
Das Fleisch hasst die Knochen (Revolte)
A mente não quer o coração
Der Verstand will das Herz nicht
Mas o coração curte o som (a volta)
Aber das Herz mag den Sound (die Rückkehr)
Jovens a frente do tempo (vão vê)
Jugend ihrer Zeit voraus (sie werden sehen)
Favela é um monstro dormindo (vão vê)
Favela ist ein schlafendes Monster (sie werden sehen)
É o sono bem calmo da morte
Es ist der sehr ruhige Schlaf des Todes
O foda é que a alma não morre
Das Krasse ist, dass die Seele nicht stirbt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.