Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jovens a Frente do Tempo
Jugend ihrer Zeit voraus
Precisa
prestar
atenção
Du
musst
aufpassen
Pois
a
vida
não
é
ilusão,
não
Denn
das
Leben
ist
keine
Illusion,
nein
Assine
quebrada
com
a
rapa
Check
die
Gegend
mit
der
Crew
ab
Respeito,
hein,
mané
ou
ladrão
então
Respekt,
he,
Trottel
oder
Dieb
dann
O
tempo
engole
seu
sonho
(uagh)
Die
Zeit
verschlingt
deinen
Traum
(uagh)
Verá
que
é
cruel
o
mundão,
irmão
Du
wirst
sehen,
wie
grausam
die
Welt
ist,
Bruder
Só
tem
uma
opção:
é
tremer
o
chão
Es
gibt
nur
eine
Option:
den
Boden
beben
lassen
Batida,
rimar
informação,
jão
Beat,
Information
reimen,
Kumpel
O
som
é
loko
é
da
favela
Der
Sound
ist
verrückt,
ist
aus
der
Favela
Cantou
firmão,
fechou,
já
era
Hast
fest
gesungen,
abgeschlossen,
das
war's
Oi
pega
a
seda
e
põe
uma
vela
Hey,
nimm
das
Blättchen
und
zünd
eine
an
RZO
quem
faz
a
presa
RZO
ist
der
Jäger
Os
vagabundo
e
as
donzela
tão
Die
Herumtreiber
und
die
Mädels
sind
dabei
Pra
zé
povinho
é
sem
axé,
cuzão
Für
die
Neider
gibt's
kein
Glück,
Arschloch
Os
contenção
tudo
fecha
então
Die
Blockierer,
alle
machen
dicht
dann
Pra
nóis
canta
bem
a
vera
o
som
Für
uns
singt
der
Sound
echt
wahr
E
o
rap
vai
bombar
demais
e
Und
der
Rap
wird
mega
abgehen
und
Tamo
na
guerra
por
paz
e
Wir
sind
im
Krieg
für
Frieden
und
Aqui
os
loko
que
corre
atrás
e
Hier
die
Verrückten,
die
hinterherjagen
und
Prova
que
o
rap
é
capaz
e
Beweisen,
dass
Rap
fähig
ist
und
Tô
com
o
foco
no
cristais
e
Ich
hab
den
Fokus
auf
die
Kristalle
und
Na
rua
a
palavra
que
vale
Auf
der
Straße
das
Wort,
das
zählt
Meus
trutas
são
zica
do
baile,
ó
não
cruzarás
Meine
Kumpels
sind
die
Krassesten
auf
der
Party,
oh,
du
wirst
nicht
kreuzen
Você
ta
na
night
sem
treta,
quer
paz
Du
bist
nachts
unterwegs
ohne
Stress,
willst
Frieden
Os
mano
complica,
vacila
demais
(pow)
Die
Jungs
machen's
kompliziert,
verkacken
zu
sehr
(pow)
Eu
fico
pensando
Ich
denke
nach
Se
vão
nos
pegar
de
croco
na
quebrada
fi
(não
vai)
Ob
sie
uns
im
Viertel
überraschen,
Kleiner
(wird
nicht
passieren)
Se
for
pra
trombar
pá
pá
pá
Wenn
wir
aufeinanderstoßen,
peng
peng
peng
Vamo
ter
que
trocar
com
esses
cara
aí
Werden
wir
uns
mit
diesen
Typen
da
anlegen
müssen
Ladrão
não
quer
morrer
nem
matar
Ein
Dieb
will
weder
sterben
noch
töten
Se
marcar
não
há
mais
tempo
pra
discutir
Wenn
es
brenzlig
wird,
gibt
es
keine
Zeit
mehr
zu
diskutieren
RZO
tá
de
volta
e
nóis
tamo
apostando
as
chances
na
roda
viva
RZO
ist
zurück
und
wir
setzen
unsere
Chancen
im
Rad
des
Lebens
A
pele
tem
raiva
da
carne
Die
Haut
hasst
das
Fleisch
A
carne
odeia
os
ossos
(revolta)
Das
Fleisch
hasst
die
Knochen
(Revolte)
A
mente
não
quer
o
coração
Der
Verstand
will
das
Herz
nicht
Mas
o
coração
curte
o
som
(a
volta)
Aber
das
Herz
mag
den
Sound
(die
Rückkehr)
Jovens
a
frente
do
tempo
(vão
vê)
Jugend
ihrer
Zeit
voraus
(sie
werden
sehen)
Favela
é
um
monstro
dormindo
(vão
vê)
Favela
ist
ein
schlafendes
Monster
(sie
werden
sehen)
É
o
sono
bem
calmo
da
morte
Es
ist
der
sehr
ruhige
Schlaf
des
Todes
O
foda
é
que
a
alma
não
morre
Das
Krasse
ist,
dass
die
Seele
nicht
stirbt
Derrotas,
glórias,
vamos
embora
Niederlagen,
Ruhm,
lass
uns
gehen
Um
giro
mundano
rumo
à
vitória
Eine
weltliche
Runde
Richtung
Sieg
Uns
vende,uns
rouba,
não
importa
Einige
verkaufen,
einige
stehlen,
egal
Uns
da
velha,
nova
escola
Einige
von
der
alten,
neuen
Schule
Tem
que
cada
mano
fazer
história
Jeder
Kumpel
muss
Geschichte
schreiben
Ou
não
vai
ter
vida
Oder
es
wird
kein
Leben
geben
Só
droga
véia
pra
cachola
Nur
alte
Drogen
für
den
Kopf
O
mundo
é
preto
e
branco
pra
quem
vê
de
fora
Die
Welt
ist
schwarz
und
weiß
für
die,
die
von
außen
sehen
Não
impõe
limite,
a
cobrança
é
em
pólvora
(vamooo)
Setzt
keine
Grenzen,
die
Abrechnung
ist
in
Pulver
(los
geht's)
Firme
com
os
cara,
é
o
crime
da
mala
no
jet
sem
pala
Standhaft
mit
den
Jungs,
das
ist
der
Koffer-Deal
auf
Tour
ohne
Fassade
Vejo
guetos
com
medo
Ich
sehe
Ghettos
mit
Angst
Até
cumprimento
os
que
não
da
faia
(os
que
não
da
falha)
Ich
grüße
sogar
die,
die
nicht
versagen
(die,
die
nicht
versagen)
Tem
quem
quer
confusão,
exusão
mandadão
é
bicote
na
vala
Es
gibt
die,
die
Stress
wollen,
Ausschluss,
Macho-Gehabe,
ein
Stich
in
den
Graben
O
rap
nasceu
na
senzala
onde
o
amor
e
vingança
cantavam
(foi)
Der
Rap
wurde
in
der
Sklavenhütte
geboren,
wo
Liebe
und
Rache
sangen
(ja)
Eu
fico
pensando
Ich
denke
nach
Se
vão
nos
pegar
de
croco
na
quebrada
fi
(não
vai)
Ob
sie
uns
im
Viertel
überraschen,
Kleiner
(wird
nicht
passieren)
Se
for
pra
trombar
pá
pá
pá
Wenn
wir
aufeinanderstoßen,
peng
peng
peng
Vamo
ter
que
trocar
com
esses
cara
aí
Werden
wir
uns
mit
diesen
Typen
da
anlegen
müssen
Ladrão
não
quer
morrer
nem
matar
Ein
Dieb
will
weder
sterben
noch
töten
Se
marcar
não
há
mais
tempo
pra
discutir
Wenn
es
brenzlig
wird,
gibt
es
keine
Zeit
mehr
zu
diskutieren
RZO
ta
de
volta
e
nóis
tamo
apostando
as
chances
na
roda
viva
RZO
ist
zurück
und
wir
setzen
unsere
Chancen
im
Rad
des
Lebens
A
pele
tem
raiva
da
carne
Die
Haut
hasst
das
Fleisch
A
carne
odeia
os
ossos
(revolta)
Das
Fleisch
hasst
die
Knochen
(Revolte)
A
mente
não
quer
o
coração
Der
Verstand
will
das
Herz
nicht
Mas
o
coração
curte
o
som
(a
volta)
Aber
das
Herz
mag
den
Sound
(die
Rückkehr)
Jovens
a
frente
do
tempo
(vão
vê)
Jugend
ihrer
Zeit
voraus
(sie
werden
sehen)
Favela
é
um
monstro
dormindo
(vão
vê)
Favela
ist
ein
schlafendes
Monster
(sie
werden
sehen)
É
o
sono
bem
calmo
da
morte
Es
ist
der
sehr
ruhige
Schlaf
des
Todes
O
foda
é
que
a
alma
não
morre
Das
Krasse
ist,
dass
die
Seele
nicht
stirbt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.