RZO - Nessa Estrada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RZO - Nessa Estrada




Nessa Estrada
On This Road
O que acontece aqui não é irrelevante
What happens here ain't irrelevant, baby
Buracos perdem direção capota e num instante,
Holes make you lose control, flip the car in an instant
Bom, passou um nego zoom
Well, a dude just zoomed past
Que nem dum-dum,
Like a dum-dum
Num corredor um cachorro low
A dog chilling in the corridor, low-key
Não são poucos motos ao desviar em fexada, pancada, lata massada
Ain't just a few motorcycles swerving, crashes, dented metal
E uma faca, ultrapassa,
And a knife, it surpasses
Olho no retrovisor, atenção no volante, morô maluco, ap
Eyes on the rearview, focus on the wheel, crazy world, gotta have
Arelho de anti-radar, ativa,
Anti-radar device, activate it
E pra quem, não quer ver sua privacidade invadida,
And for those who don't want their privacy invaded
E bem de vida e um filho da p...
Living the good life, a son of a...
De uma figa, que pega o dinheiro das multas e desfruta mo
A charm, that takes the money from the fines and enjoys it, you know
Transito, descaso acusa nossa fumaça no olho ae truta nunca muda,
Traffic, neglect accuses our smoke in your eye, hey trout, it never changes
Po para, a beneficia, não a leis a meliantes, foi dito na BR3
Yo, stop, it benefits, not the laws, the criminals, it was said on the BR3
Vai... nessa estrada (nessa estrada vai) Vai vai nessa estrada...
Go... on this road (on this road you go) Go go on this road...
Pelas curvas da BR3 Deus não muda você...
Through the curves of the BR3, God doesn't change you...
Homem a comoção almento cada vez mais eu vo, dinheiro, i
Man, the commotion increases, more and more I go, money, i
Nterdito intacto, não trafegou, que não viu sacrilegio,
Nterdicted, intact, didn't traffic, who didn't see sacrilege
na ponte dos remedios,
It's on the Remedies Bridge
Perigo sem ter perigo e coisa rara...
Danger without danger, it's a rare thing...
Nem viaja na estrada,
Don't even travel on the road
Almento a drenalina,
Adrenaline increases
Imprudencia prodemonia,
Recklessness, a bad omen
No racha boas mina,
In the race, fine chicks
O cheiro da gasolina,
The smell of gasoline
Quisera so derrota,
Wanted only defeat
Dor ai a fora, redusa a marcha agora quebra mola,
Pain out there, downshift now, break a spring
Criança pede esmola,
Child begs for change
Playboy não da bola,
Playboy doesn't give a damn
Chinga pelo vidro, queima faixa de pedestre,
Curses through the window, burns the crosswalk
perdido e tarde,
He's lost, it's too late
Não confio no resgate,
I don't trust the rescue
Se teve um dia de sorte foi um milagre que Deus fez,
If he had a lucky day, it was a miracle God made
Proibido no dia de hoje,
Forbidden today
A placa final sei, em qualquer local na BR3
The final sign I know, in any place on the BR3
Vai... nessa estrada (nessa estrada vai)
Go... on this road (on this road you go)
Vai vai nessa estrada... (nessa estrada vai)
Go go on this road... (on this road you go)
Pelas curvas da BR3 Deus não muda você...
Through the curves of the BR3, God doesn't change you...
Ultrapasso o vermelho um atropelo na pista,
I run the red light, a hit-and-run on the track
Comando nem cisca
The command doesn't even flinch
Falou Hasta la vista,
He said Hasta la vista
E bem distante,
And far away
Do que está adiante, comandante, policial ou assaltante,
From what's ahead, commander, cop or robber
Fiscal ou besterrante,
Inspector or cattle rancher
Local marginal extorção,
Marginal local extortion
E ferrar os irmão
And screw the brothers
Que quiserem, empresas de segurança, a milhão tipo de flash,
Whoever they want, security companies, a million types of flash
Na faixa amarela ladrão, ninguém persegue,
In the yellow lane, thief, nobody chases
Aqui ferve, o rap não obedece,
Here it boils, rap doesn't obey
Não aceita ao que se oferece, promessam protegidos da lei,
Doesn't accept what's offered, they promise protected by the law
La vai o superman a mais de 100, supersônico,
There goes superman over 100, supersonic
Bem pior do que um bêbado anônimo, sem visto no bafômetro,
Much worse than an anonymous drunk, without a breathalyzer record
Acidentes deixam quilometros,
Accidents leave kilometers
Na nossa mente, entende o grau do termômetro,
In our minds, understand the degree of the thermometer
RAPIDO... eu não nasci aqui pra paga pedágio, por, segundo por, m
FAST... I wasn't born here to pay tolls, per second, per m
Inuto por, hora por mês,
Inute, per hour, per month
Quem ganha esse dinheiro anda de terno e fala ingles,
Who earns this money wears a suit and speaks English
Alguém foi multado outra vez na BR3. Vai...
Someone got fined again on the BR3. Go...
Nessa estrada (nessa estrada vai) Vai vai nessa
On this road (on this road you go) Go go on this
Estrada... pelas curvas da BR3 (pelas curvas da BR3)
Road... through the curves of the BR3 (through the curves of the BR3)
Deus não muda você... (Deus não muda)
God doesn't change you... (God doesn't change)
"A gente corre...(a gente corre) Na BR3 (na BR3)...
"We run...(we run) On the BR3 (on the BR3)...





Writer(s): Heliao, Sandrão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.