RZO feat. GOG & Possemente Zulu - Assim Que Se Fala - traduction des paroles en allemand

Assim Que Se Fala - Possemente Zulu , GOG , RZO traduction en allemand




Assim Que Se Fala
So Spricht Man
O mundo é cheio de traição
Die Welt ist voller Verrat
O que não presta morreu
Was nichts taugt, ist schon gestorben
Sem conversa afiada, é assim que se fala
Kein scharfes Gerede, so spricht man
Pois eu falei, tive chance, muito rap eu cantei
Denn ich habe gesprochen, hatte die Chance, viel Rap habe ich gesungen
Sandrão é o meu nome e não interessa o que achou também
Sandrão ist mein Name und es interessiert auch nicht, was du denkst
Não sou folgado não, comigo não problema
Ich bin nicht frech, nein, mit mir gibt es kein Problem
Tiro meu barato sempre dentro do esquema
Ich habe meinen Spaß immer innerhalb des Systems
E fica cada um na sua, ninguém confia em sorte
Und jeder bleibt für sich, niemand vertraut auf Glück
São todos conscientes pois entre nós existe a morte
Alle sind sich bewusst, denn unter uns existiert der Tod
Sabemos onde está, sabemos não é de ontem
Wir wissen, wo er ist, wir wissen, es ist nicht von gestern
Atrás da falta de respeito onde a morte se esconde
Hinter dem Mangel an Respekt, wo der Tod sich versteckt
Se liga você, bom malandro nunca falha
Pass auf, du, ein cleverer Kerl versagt nie
Que jeito, sempre sujeito, não deixa falha
Welcher Weg, immer Manns genug, lässt keinen Fehler zu
Não deixa falha nem conversa de pedrinha
Lässt keinen Fehler zu, auch kein wertloses Gerede
Se vai em cana não é vacilão que na cadeia o...
Wenn er in den Knast geht, ist er kein Versager, der im Gefängnis den...
Desce, é o que acontece
Runter, das ist, was passiert
Isso um pouco de cultura de rua, RZO
Das ist ein bisschen Straßenkultur, RZO
E agora me diga se ligado
Und jetzt sag mir, ob du Bescheid weißt
São Paulo, é nosso lugar é zona-oeste e tal
São Paulo, ist unser Ort, ist Westzone und so
É Pirituba que é sossegado e tal
Es ist Pirituba, das ruhig ist und so
Talvez não aprove meu pensamento, mas tudo bem
Vielleicht gefällt dir mein Gedanke nicht, aber alles gut
Mas se pintura no martini não fica bem, meu
Aber wenn Farbe im Martini nicht gut aussieht, mein Lieber
Aqui é o crime, nas ruas realmente está o perigo
Hier ist das Verbrechen, auf den Straßen liegt wirklich die Gefahr
A noite, um rosto, alguém
Die Nacht, ein Gesicht, jemand
Escute isso, escute isso e o que acha
Hör dir das an, hör dir das an und was denkst du
Se disser que aqui é rap não é bafa
Wenn man sagt, dass hier Rap ist, ist das kein Geschwätz
Aqui é rap, sim!
Hier ist Rap, ja!
Falo ou não falo, sou livre, ligado?
Ich rede oder rede nicht, ich bin frei, verstehst du?
Liberdade é o que falo, bem melhor
Freiheit ist, wovon ich spreche, viel besser
RZO, por enquanto é
RZO, vorerst ist das alles
E agora, malandro venha devagar
Und jetzt, Gauner, komm langsam
Pois o vento que venta venta
Denn der Wind, der dort weht, weht auch hier
Ei, Rappin' Hood, chega!
Hey, Rappin' Hood, komm her!
Aqui é o Possemente Zulu, São Paulo, Zona Sul
Hier ist Possemente Zulu, São Paulo, Südzone
Resgatando o que estava no fundo do baú
Wir holen zurück, was tief in der Truhe war
É rap de raiz, pode acreditar
Das ist Wurzel-Rap, kannst du glauben
O som que o DJ agora lembrou de tocar
Der Sound, an den sich der DJ jetzt erinnert hat zu spielen
Rappin' Hood sou eu, sujeito homem
Rappin' Hood bin ich, ein ganzer Kerl
Eu com o microfone, é tudo no meu nome
Ich hab das Mikrofon, alles läuft auf meinen Namen
Sou Possemente Zulu, se liga no som
Ich bin Possemente Zulu, achte auf den Sound
Eu sou negão, certo, sangue-bom?
Ich bin ein Schwarzer, klar, guter Kumpel?
Drrr MC sou, ligado?
Drrr MC bin ich, weißt du Bescheid?
Deixa comigo que eu não mando recado
Überlass es mir, ich schicke keine Botschaften
Rapaziada da área que não deixa falha e nem mancada
Die Jungs aus der Gegend, die keinen Fehler zulassen und keinen Mist bauen
Em nenhuma quebrada, fazendo por merecer
In keinem Viertel, sie verdienen es sich
Mantendo sem proceder, atitude firmeza
Haltung bewahren ohne Fehltritt, feste Einstellung
Que Deus ajude você, vou dizer
Möge Gott dir helfen, ich sag's dir
Possemente Zulu e RZO, eu dou um toque
Possemente Zulu und RZO, ich geb' Bescheid
De São Paulo a Brasília, G.O.G, GOG
Von São Paulo bis Brasília, G.O.G, GOG
(Um dos nossos) eu chegando
(Einer von uns) ich komme an
Você me conhece, G.O.G
Du kennst mich schon, G.O.G
Voz do DF, Dino Black, Mano Mix
Stimme des DF, Dino Black, Mano Mix
Japão e por que não Sandrão?
Japão und warum nicht Sandrão?
Helião, todos irmãos de periferia, Brasília
Helião, alle Brüder aus der Peripherie, Brasília
Pirituba, dias de chuva, tudo igual, caos total
Pirituba, Regentage, alles gleich, totales Chaos
Lamaçal exclusivo, o descaso e cá, o explosivo
Exklusiver Morast, die Vernachlässigung dort und hier, das Explosive
Pano de chão, vassoura, rodo, lodo, não
Bodenlappen, Besen, Abzieher, Schlamm, es geht nicht
nem cá, aqui sem lá, entenda o jogo
Weder dort noch hier, hier ohne dort, versteh das Spiel
O Brasil é o todo, é, você não vê?
Brasilien ist das Ganze, ja, siehst du nicht?
Então me diz porque os barracos da Estrutural
Dann sag mir, warum die Baracken von Estrutural
Insistem em parecer com os da Marginal Tietê
Darauf bestehen, denen an der Marginal Tietê zu ähneln
Aqui DF, SP
Hier DF, dort SP
Não sou um gênio, não seja ingênuo
Ich bin kein Genie, sei nicht naiv
O estudo é o estudo, resumindo tudo
Die Untersuchung ist die Untersuchung, alles zusammenfassend
Não se vence GOG, Possemente Zulu e RZO
Man gewinnt nicht allein, GOG, Possemente Zulu und RZO
Pode criar GOG, e aí, na maior (só)
Kannst loslegen GOG, und dann, ganz cool (nur)
Corre nas veias do preto brasileiro
Fließt in den Adern des schwarzen Brasilianers
Nos deixa ligeiros (rap é o som)
Macht uns schnell (Rap ist der Sound)
E pra lembrar aos outros quase todos pretos
Und nur um die anderen daran zu erinnern, fast alle schwarz
Não tem jeito, são quase todos pretos
Es hilft nichts, sie sind fast alle schwarz
Corre nas veias do preto brasileiro
Fließt in den Adern des schwarzen Brasilianers
Nos deixa ligeiros (rap é o som)
Macht uns schnell (Rap ist der Sound)
E pra lembrar aos outros quase todos pretos
Und nur um die anderen daran zu erinnern, fast alle schwarz
Não tem jeito, são quase todos pretos
Es hilft nichts, sie sind fast alle schwarz
Aqui é Helião, hu, preste atenção
Hier ist Helião, huh, pass auf
Como é que vai? Eu sei que não vai bem
Wie geht's? Ich weiß, es geht nicht gut
Mas mesmo assim, como é que vai?
Aber wie geht's trotzdem?
Mas pelo menos está vivo, não quero que desista
Aber wenigstens lebst du, ich will nicht, dass du aufgibst
Viva mais que é bom viver, exista
Lebe mehr, denn es ist gut zu leben, existiere
Todo esse céu azul vai ver
Diesen ganzen blauen Himmel wirst du sehen
Valeu a pena proceder pra não morrer
Es hat sich gelohnt, richtig zu handeln, um nicht zu sterben
E crer que o criador sempre realmente azeda
Und glauben, dass der Schöpfer immer wirklich prüft
E nunca, nunca te diz que é tão difícil o seu problema
Und niemals, niemals sagt er dir, dass dein Problem so schwierig ist
Não esquenta, arma um esquema, meu, pensa
Reg dich nicht auf, schmiede einen Plan, mein Freund, denk nach
A vida é curta e quem nunca que tem problemas?
Das Leben ist kurz und wer hat denn niemals Probleme?
E então verá, dedo no gatilho não vence
Und dann wirst du sehen, der Finger am Abzug gewinnt nicht
Ocupe sua mente, sempre olhe para frente
Beschäftige deinen Geist, schau immer nach vorne
Quero viver, lição de vida
Ich will leben, Lektion des Lebens
Pessoa negativa, alternativa é consumida
Negative Person, Alternative wird aufgebraucht
Então, qual que é se não se é o que tem?
Also, was ist Sache, wenn du nicht das bist, was du hast?
Não deixe que ninguém se intrometa a todo momento
Lass nicht zu, dass sich jemand ständig einmischt
Esteja ligado pois existe o amigo da onça
Sei wachsam, denn es gibt den falschen Freund
De frente é uma coisa, atrás é sempre outra
Von vorne ist es eine Sache, von hinten immer eine andere
O que é que ele tem? Não está bem
Was hat er? Ihm geht es nicht gut
Pois a inveja é uma doença
Denn Neid ist eine Krankheit
Às vezes sem querer
Manchmal unabsichtlich
Sem perceber, ele prejudica, sim
Ohne es zu merken, schadet er, ja
Não entra nessa, sai dessa tenha pressa
Lass dich nicht darauf ein, hau ab davon, beeil dich
Futuro está adiante, então simbora, vamos nessa
Die Zukunft liegt vor uns, also los, packen wir's an
Assim, não fique perguntando se bom ou qual que é
Also, frag nicht ständig, ob es gut ist oder was los ist
Lute com fé, sei que você pode
Kämpfe mit Glauben, ich weiß, du kannst es
Então lute, é pra já, vamos lute,
Also kämpfe, sofort, komm schon kämpfe, jetzt
Conseguir, demorou
Erreichen, auf geht's!
Lute é pra já, faça tudo é pra já, é pra
Kämpfe, sofort, tu alles, sofort, sofort
Corre nas veias do preto brasileiro
Fließt in den Adern des schwarzen Brasilianers
Nos deixa ligeiros (rap é o som)
Macht uns schnell (Rap ist der Sound)
E pra lembrar aos outros quase todos pretos
Und nur um die anderen daran zu erinnern, fast alle schwarz
Não tem jeito, são quase todos pretos
Es hilft nichts, sie sind fast alle schwarz
Corre nas veias do preto brasileiro
Fließt in den Adern des schwarzen Brasilianers
Nos deixa ligeiros (som)
Macht uns schnell (Sound)
E pra lembrar aos outros quase todos pretos
Und nur um die anderen daran zu erinnern, fast alle schwarz
Não tem jeito, são quase todos pretos
Es hilft nichts, sie sind fast alle schwarz
Corre nas veias do preto brasileiro
Fließt in den Adern des schwarzen Brasilianers
Nos deixa ligeiros (rap é o som)
Macht uns schnell (Rap ist der Sound)
E pra lembrar aos outros quase todos pretos
Und nur um die anderen daran zu erinnern, fast alle schwarz
Não tem jeito, são quase todos pretos
Es hilft nichts, sie sind fast alle schwarz
Corre nas veias do preto brasileiro
Fließt in den Adern des schwarzen Brasilianers
Nos deixa ligeiros (rap é o som)
Macht uns schnell (Rap ist der Sound)
E pra lembrar aos outros quase todos pretos
Und nur um die anderen daran zu erinnern, fast alle schwarz
Não tem jeito, são quase todos pretos
Es hilft nichts, sie sind fast alle schwarz
Corre nas veias do preto brasileiro
Fließt in den Adern des schwarzen Brasilianers
Nos deixa ligeiros (rap é o som)
Macht uns schnell (Rap ist der Sound)
E pra lembrar aos outros quase todos pretos
Und nur um die anderen daran zu erinnern, fast alle schwarz
Não tem jeito, são quase todos pretos
Es hilft nichts, sie sind fast alle schwarz





Writer(s): Gog, Heliao, Jonny, Rappin Hood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.