RZO, Wdee, Calado, Mago Abelha & Aplike - Tempestade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RZO, Wdee, Calado, Mago Abelha & Aplike - Tempestade




Tempestade
Буря
Bum bum... Pelo jeito vai chover
Бум-бум... Кажется, дождь собирается.
Bum bum... Pronto pra estragar o rolê
Бум-бум... Готов испортить вечеринку.
Bum bum... Por aqui Zona Leste, Oeste, investe
Бум-бум... Здесь Восточная Зона, Западная, инвестируйте.
Venha de rap...
Давай рэп...
Pow-pow-pow chegando!
Пау-пау-пау, иду!
É muita treta!!!!
Это куча проблем!!!!
Quem diria, correria gerou uma família
Кто бы мог подумать, что беготня породит семью.
Então somou DJ Cia mais Sandro parceria
Затем добавились DJ Cia и Сандро в качестве партнеров.
Família RZO nem pior e nem melhor
Семья RZO не хуже и не лучше.
Falando tudo que pensa na responsa, humilde que
Говорят все, что думают, ответственно, только скромно.
É melhor seguir em frente sim, deixou vários manos
Лучше двигаться дальше, да, оставив многих братьев.
Que falando um montão, situação ficando séria sim
Которые много болтают, ситуация становится серьезной.
Respeita, não enfeita, se merece arrebenta
Уважай, не украшай, если заслуживаешь, круши.
Sim, os manos não comenta, mas os mano não é besta
Да, братья не комментируют, но братья не дураки.
Nos Estates foi assim, hoje morreu uma
В Штатах было так же, сегодня уже много кто умер.
Um grupo batalhando, tendo a chance de gravar
Группа борется, имея шанс записаться.
Isso é uma benção de Deus, eu vi Consciência nascer
Это благословение Божье, я видел, как рождается Сознание.
Honrou o bagulho, deu até pra ver
Он почтил фишку, даже дал увидеть.
Periferia sempre, mano te pira consciente
Окраины всегда, братан, сводит тебя с ума.
Se é isso que queres, então vem que vem
Если это то, чего ты хочешь, то приходи.
São mais que ninguém
Они больше, чем кто-либо.
Humildade, igual mano meu, Sabotage
Смирение, как мой брат, Саботаж.
Agradecemos a Deus, pois o rap não é viagem
Мы благодарим Бога, потому что рэп - это не путешествие.
Assim que é na fé, assim que é de
Так это на вере, так это на ногах.
Ae, assim que é na fé, assim que é de
Да, так это на вере, так это на ногах.
Se o rap for mais consciente conquista o Brasil
Если рэп будет более сознательным, он завоюет Бразилию.
Pois não somos mais moleques, Zona Oeste a mil
Потому что мы больше не дети, Западная Зона на высоте.
Ladrão, precisamos de mais união
Вор, нам нужно больше единства.
Se não vai sofrer
А то пострадаешь.
Não pode virar zona se não os careta vai dizer
Нельзя становиться зоной, иначе правительство скажет,
Que é culpa da maconha e os homi tem que prender
Что во всем виновата марихуана, и нужно сажать людей.
Vai se fo...
Пошел ты...
Vamo erguer a bandeira do saber
Давайте поднимем флаг знаний.
Assim que é, playboy otário não ri da minha cara
Вот так, богатенький придурок не смеется мне в лицо.
Eu valorizo minhas palavras e mando a rima para os caras
Я ценю свои слова и посылаю рифму этим парням.
Assim que é, favela ta na fita então bota
Вот так, фавела на записи, так что верь.
Assim que é, chega WGI na
Вот так, приходит WGI с верой.
Vou por a pólvora na fogueira pra ver o barato acontecer
Я подожгу порох в костре, чтобы посмотреть, что произойдет.
Mandar pro ar, fazer a poli recuar
Запустить в воздух, заставить полицию отступить.
O chão treme quando a união é perfeita
Земля дрожит, когда единство совершенно.
Olho por olho, dente por dente, as carta na mesa
Око за око, зуб за зуб, карты на столе.
Acredito na palavra que não faz curva
Верю в слово, которое не сворачивает.
Sangue no sangue, chuto na cena, vai pra te proteger
Кровь за кровь, удар по сцене, он будет там, чтобы защитить тебя.
Na vou ver o hip-hop seguir assim
С верой я увижу, как хип-хоп будет развиваться.
Não é cara sobre ti, não é pra mim
Это не про тебя, это не для меня.
Faço parte da família que incendeia o cenário
Я часть семьи, которая поджигает сцену.
Público envolvido no repertório, camarim muvucado
Публика, вовлеченная в репертуар, переполненная гримерка.
A revoada chega, periferia se concentra
Стая прибывает, окраины сосредотачиваются.
RZO, CH, DMC arrebenta
RZO, CH, DMC разрывают.
Deixo apetite para matar o irmão do lado
Оставляю аппетит, чтобы убить брата рядом.
Infesta a opinião para revidar contra os soldados
Заражаю мнение, чтобы отомстить солдатам.
Por si sozinho rap é imbatível
Сам по себе рэп уже непобедим.
Unido fodeu, muda a rota da Terra
Объединившись, трахнись, измени орбиту Земли.
Salve periferia, salve pros manos atrás da cela
Слава окраинам, слава братьям за решеткой.
Salve mãe, favela envolvida até o espírito com ela
Слава маме, фавела связана с ней до мозга костей.
Na missão da guerrilha e preparado pra rimar
На миссии партизан и готов рифмовать.
Minha banca apronta de novo, é a hora pra chegar
Моя банда снова в деле, пришло время прибыть.
Primeiro analiso, depois confirmo
Сначала анализирую, потом подтверждаю.
Se é de bom proceder faço o uso e não economizo
Если это хорошая процедура, я использую ее и не экономлю.
Respeito é aquilo, ligo agora sem demora
Уважение - это то, что нужно, звоню сейчас же, не медля.
Veja, essa é a hora, bora, morô? Mora
Смотри, вот и время, пошли, чувак?
Melhor que fique atento na ideia e não no tempo
Лучше будь внимателен к идее, а не ко времени.
Pois hora disse antes que partisse
Ведь время сказало, прежде чем ты уйдешь.
Que tipo cabra cega nego atropela
Какого слепого козла сбивают негры.
Deixa sequela se sobrevive
Оставляет шрамы, если выживает.
Os olho de Tandera goela e não resiste ao crime
Глаза Тандеры сводят с ума, и он не может противостоять преступлению.
Que aqui impera, se é dois mil grau é de favela
Которое здесь царит, если это две тысячи градусов, это из фавел.
Preço do tropeço, se marcar, sangue nas vielas
Цена за ошибку, если отметиться, кровь на переулках.
Sem desistir, sobrevivi, olho vivo aqui
Не сдаваясь, я выжил, я здесь начеку.
Veja lá, aí, pode achar o inferno ou o céu
Смотри, вот, можешь найти ад или рай.
É como disse (?), falhou é réu, bléu, beleléu, não vai pro céu
Как я уже сказал (?), облажался, значит виновен, блин, не попадешь на небеса.
A vida não é doce como mel
Жизнь не сладка, как мед.
O que não deve é se gastar o que não pode
Чего не следует делать, так это тратить то, чего не можешь.
E que nos julguem, ninguém é o que convém
И пусть судят нас, никто не идеален.
O cérebro sem grade, respeito é de praxe
Мозг без границ, уважение - это норма.
Ser eleito agindo certo faz minar água do deserto
Быть избранным, поступая правильно, заставляет воду течь в пустыне.
Vários maluco só, RZO, HC
Много чокнутых, RZO, HC.
Papo reto é rocha
Прямой разговор - это рок.
Ô, no gira gira do rolê
О, в круговороте тусовки.
Se não tem proceder
Если нет порядка.
Hum... Vai praiar, vai praiar, vai praiar
Хм... Иди на пляж, иди на пляж, иди на пляж.
E vai deixar uma nervoso de verda-de
И оставь кучу народу по-настоящему нервничать.
Furioso com a tempestade
В ярости от бури.
Ná-ná-ná-ná-ná!
На-на-на-на-на!
E na favela ou é (?) e não esquece
А в фавеле либо (?), и не забывай.
Oh-oh-oh-oh-oh!
О-о-о-о-о!
É HC e RZO
Это HC и RZO.
A pura essência do veneno, favela cem por cento
Чистая сущность яда, фавела на сто процентов.
O terror na linha da vida e da morte
Ужас на грани жизни и смерти.
Sufoco o mostro criado com muito rancor
Я душаю монстра, созданного с большой злобой.
Acelerando batimento cardíaco sem
Ускоряю сердцебиение без жалости.
Do doutor que nascer, borrou, não aguentou o vapor
Врача, который родится, испачкался, не выдержал жара.
Nem o arrasto da favela
Ни гонок фавел.
Que solta o rojão e faz festa
Которые запускают фейерверк и устраивают праздник.
Quando o rastro cinza cai no asfalto, vai na viela
Когда серый след падает на асфальт, иди в переулок.
Zona Leste, São Mateus, HC é muita treta
Восточная Зона, Сан-Матеус, HC - это куча проблем.
Zona Oeste, Pirituba, sem dó, cagueta dorme com o capeta
Западная Зона, Пиритуба, без жалости, трусиха спит с дьяволом.
A cada levada tem sua batida
У каждого ритма есть свой бит.
Cada revolucionário da periferia tem o seu estilo de vida
У каждого революционера с окраин свой образ жизни.
Vou que vou na trilha do gueto
Я иду по следу гетто.
Por onde eu passo eu sou mais um suspeito
Куда бы я ни пошел, я еще один подозреваемый.
Suspeito da cena que faz a revolução
Подозреваемый в сцене, которая делает революцию.
No farol da cidade rumo ao sua mansão
На светофоре города по пути в твой особняк.
Granada na mão, te pressionando, querendo cofre aberto
Граната в руке, давлю на тебя, хочу открыть сейф.
Joias, dólares, ouros, objetos, projetos valiosos
Драгоценности, доллары, золото, предметы, ценные проекты.
Planos ambiciosos, atento a qualquer movimento
Амбициозные планы, внимателен к любому движению.
Suspeito protegido por Deus que também protege os parceiro
Подозреваемый, защищенный Богом, который также защищает партнеров.
Desde os guerreiros revolucionários
Со времен революционных воинов.
Nuca cavalo cavalo manchado sofredor
Никогда не бываю на лошади, несчастный страдалец.
No cérebro a febre, no olho o veneno
В мозгу лихорадка, в глазах яд.
falta o rancor que o sistema criou, criou
Не хватает только злобы, которую породила, породила система.
Atrás das grades, através das correntes
За решеткой, через решетки.
Nhada no trem, Roda o tambor
Ничего в поезде, Бей в барабан.
Do oitão aniquilado no DP
Из восьмиугольника, уничтоженного в полицейском участке.
O delegado opressor, pressão psicológica
Делегат-угнетатель, психологическое давление.
Agressão ao cidadão comum considerado raça inferior
Нападение на обычного гражданина, которого считают низшей расой.
Me agredindo, forçando a assinar o BO 157 seguido de morte
Нападают на меня, заставляют подписать протокол 157, а затем смерть.
Um latrocínio, um homicídio, crime hediondo
Разбой, убийство, ужасное преступление.
Crime doloso, detido como perigoso
Умышленное преступление, задержан как опасный.
É perigoso e põe em risco a vida da sociedade
Он опасен и подвергает риску жизнь общества.
Não mora as margens dela, favela
Не живет на его окраинах, фавела.
A polícia entra sem mandato pra atirar
Полиция врывается без ордера, чтобы стрелять.
Da tiro no seu cano e deixa seu barraco pro ar
Стреляют в твой ствол и оставляют твою лачугу на произвол судьбы.





RZO, Wdee, Calado, Mago Abelha & Aplike - Evolução é uma coisa
Album
Evolução é uma coisa
date de sortie
18-04-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.