RZO feat. Criolo & Negra Li - Destinos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RZO feat. Criolo & Negra Li - Destinos




Destinos
Destinies
Um caminho trilhado
A path traveled
É um risco, do início
It's a risk, from the beginning
O destino foi traçado
Destiny was drawn
É difícil, é um fato
It's difficult, it's a fact
Nós éramos o inverso
We were the reverse
Cada qual do universo
Each one from the universe
E o destino nos fez se encontrar no deserto
And destiny made us meet in the desert
Se o coração não esquece mais a pessoa especial
If the heart no longer forgets the special person
Faz mudar a trajetória, a atração é fatal
It changes the trajectory, the attraction is fatal
As pessoas comuns, gostamos pelos seus feitos
Ordinary people, we like them for their deeds
Especiais, nós amamos mesmo com os defeitos
Special ones, we love them even with their flaws
As comuns fazem bem quando estão com a gente
Ordinary ones make us feel good when they are with us
Especiais nos deixam mal quando estão ausentes
Special ones make us feel bad when they are absent
É perigoso, desafio de flertar com o seu sonho
It's dangerous, challenging to flirt with your dream
No caminho tortuoso demais, tempo chuvoso
On a too tortuous path, rainy weather
Formoso, mortal, amor de criminoso
Beautiful, deadly, criminal love
Rega suas plantas, seque o pranto, engole o choro
Water your plants, dry your tears, swallow your crying
Nas andanças as mudanças irão vir, perdi
As you walk, changes will come, I already lost
Conto nos dedos, poucas felizes
I count on my fingers, few happy ones
Antigamente mal fechava as gavetas
I used to barely close the drawers
Pessoas, lembranças silhuetas
People, memories silhouettes
Amizades e tretas
Friendships and feuds
Um caminho trilhado
A path traveled
É um risco, do início
It's a risk, from the beginning
O destino foi traçado
Destiny was drawn
É difícil, é um fato
It's difficult, it's a fact
Os antigos dizem que o destino é um palhaço pintor
The ancients say that destiny is a clown painter
Que amar nem sempre é sinônimo de dor
That loving is not always synonymous with pain
Se expor, sem amor a vida é inútil
To expose yourself, without love life is useless
foge da roda viva os que tem vida fútil
Only those with a futile life escape from the rat race
Mergulhar no labirinto igual caçador
Dive into the maze like a hunter
Portando a arma da esperança contra o invasor
Carrying the weapon of hope against the invader
O medo, que o passado não aponte o dedo em vão
The fear, that the past does not point the finger in vain
Que o criador, senhor, balance o berço então
That the creator, Lord, rock the cradle then
Bom, não fique olhando pro chão
Well, don't keep looking at the ground
sertanejo tem dom pra esperar tempo bom
Only a countryman has the gift to wait for good weather
Rá, seja como pensar, vamo
Ha, be like thinking, let's go
Pensamento é um vento está em todo lugar
Thought is a wind, it's everywhere
Voa, enquanto se chora no banheiro
Fly, while crying in the bathroom
Alguém na multidão está te vendo, te querendo
Someone in the crowd is watching you, wanting you
Quem hoje tem o fracasso
Who has failure today
Fez escolha errada no passado
Made the wrong choice in the past
É o preço do fardo
It's the price of the burden
Então
So
Um caminho trilhado
A path traveled
É um risco, do início
It's a risk, from the beginning
O destino foi traçado
Destiny was drawn
É difícil, é um fato
It's difficult, it's a fact
Um caminho trilhado
A path traveled
É um risco, do início
It's a risk, from the beginning
O destino foi traçado
Destiny was drawn
É difícil, é um fato
It's difficult, it's a fact
Sim
Yes
Eu sou o destino, seu amigo
I am destiny, your friend
e, e
Only, only
espero seu vacilo
I'm just waiting for you to slip up
Em busca de felicidade você parte
In search of happiness you leave
Eu entrego a chave e levanto a onda
I hand over the key and raise the wave
A fumaça e a folha voa
Smoke and leaf fly
Big boss, os donos dos cofres na minha mão
Big boss, the owners of the safes in my hand
Na garoa o caminhão é a boa
In the drizzle the truck is good
Gimme the fucking money
Gimme the fucking money
Mulheres nuas sonham com um montante
Naked women dream of a sum
Um Absolut e elas vivem um amor a cada instante
An Absolut and they live a love at every moment
Eu provoco a agonia e afasto suas chances
I provoke agony and take away your chances
Sua viagem irá durar um segundo desconcertante
Your trip will last a disconcerting second
(Então não perde o foco porra)
(So don't lose focus, damn it)
Quanto de mercúrio tem seu ouro?
How much mercury is in your gold?
Para pra pensar, play play
Stop to think, play play
Qual é seu molho?
What's your sauce?
Das banca que se tem, vaidade não cai bem
Of the banks that you have, vanity does not suit you
Vai do plexo solar para o chakra de outro alguém
It goes from the solar plexus to someone else's chakra
Transcedental não é carne, sangue
Transcendental is not flesh, blood
É tudo que desejo pro mundo nesse instante
It's everything I desire for the world in this instant
Hálito de povin, fede a esgoto
Breath of Povin, smells like sewage
Mulheres merecem respeito, não seja tolo
Women deserve respect, don't be silly
Porque aqui é favela, é sem boi, é sem deus
Because here it's a favela, it's without oxen, it's without God
É sem tudo que o governo do Estado prometeu
It's without everything the state government promised
Destino, será que está escrito?
Destiny, is it written?
Ou é tudo o que faço da minha vida desde o início?
Or is it all I've done with my life from the beginning?
Vejo a mãe chorar, oremos
I see the mother cry, let's pray
À espera de um milagre, a pedra vai derretendo
Waiting for a miracle, the stone is melting
Os humilhados serão exaltados hoje
The humiliated will be exalted today
Pra todo mal do mundo, jão
For all the evil in the world, John
Não passo o Dove
I don't pass the Dove
Um caminho trilhado
A path traveled
É um risco, do início
It's a risk, from the beginning
O destino foi traçado
Destiny was drawn
É difícil, é um fato
It's difficult, it's a fact
Um caminho trilhado
A path traveled
É um risco, do início
It's a risk, from the beginning
O destino foi traçado
Destiny was drawn
É difícil, é um fato
It's difficult, it's a fact
(Não)
(No)
Porque nada cai do céu
Because nothing falls from the sky
Corações dos homens não são de papel
Men's hearts are not made of paper
Nos erros, nas andanças
In mistakes, in wanderings
Nas tretas, nas vinganças
In feuds, in revenges
Destino bom pra não chorar
Good destiny not to cry
Poucas ideia pra não esticar
Few ideas not to bristle





Writer(s): Kleber Cavalcante Gomes, Jeferson Dos Santos Vieira, Thiago Issamo Kinukawa, Liliane De Carvalho, Helio Barbosa Dos Santos

RZO feat. Criolo & Negra Li - Destinos
Album
Destinos
date de sortie
20-04-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.