RZO - O Mensageiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RZO - O Mensageiro




O Mensageiro
The Messenger
Vários malucos novamente
Several freaks again
É eu sei, eu sei que existe a lei e meus manos aqui também
Yeah I know, I know there's the law and my niggas here too
DBS, Sabotage, Negro Útil, Marrom, Cia Dj eu e Sandrão
DBS, Sabotage, Negro Útil, Maroon, Cia Dj eu e Sandrão
Pra quem conhece o flash back do rap então mile ano aqui toda mão
For those who know the flash back of rap then mile year here every hand
Eu nunca dei bola para o tédio está escrito
I never gave a ball to boredom is written
Noventa e nove pra mim foi esquisito, difícil, sinistro
Ninety-nine for me was weird, hard, sinister
Fiquei bem triste em perdê-la, ela foi a maior minha mãe dona Lurdinha
I was very sad to lose her, she was the greatest My mother dona Lurdinha
Me criou com carinho me ensinou foi com amor que demonstrou
Created me with affection taught me it was with love that showed
O que é bom, quem conheceu o seu jeitinho amou
What is good, who knew his way loved
E tem força e raça é o que provou, Deus te deu um bom lugar
And has strength and race is what proved, God gave you a good place
Quem ficou considerou, então sigo o meu caminho estou aqui e não sozinho
Who stayed considered, so I go my way I'm here and not alone
Aliados muitos ao meu redor RZO
Allies many around me RZO
Pra quem gosta do som vai ficar bom
For those who like the sound will be good
Mas que nunca pra mim rap é o som
But never for me rap is the sound
Foi bom insistir, compor e ouvir o som
It was good to insist, compose and listen to the sound
Vejo o rap crescendo desenvolvendo
I see rap growing up developing
Com vontade de cantar com mais força
Wanting to sing harder
Pra rasgar a boca, tipo Edi Rock a voz forte da norte
To tear the mouth, like Edi Rock the strong voice of the North
Falar um montão pra deixar todo mundo, deixar no estado de choque
Talk a lot to leave everyone, leave in shock
ZZZZ assim vou vivendo não me crescendo
ZZZZ so I'm living not growing up
A humildade me fortalece vou levando o rap no peito
Humility strengthens me I'm taking the rap in the chest
Bum-pá! Vários malucos daquele jeito sei que é e tal mil grau
Boom-boom! Several crazy that way I know it is and such a thousand degree
Coragem faz de mim, o mensageiro da favela a nossa vida é assim
Courage makes me the messenger of the slum our life is like this
Muito desgosto enfim, não vamos desistir
Much heartbreak anyway, we will not give up
E insistir a mesma coisa a paz está em Deus
And insist the same thing Peace Is In God
Coragem faz de mim, o mensageiro da favela a nossa vida é assim
Courage makes me the messenger of the slum our life is like this
Muito desgosto enfim, não vamos desistir
Much heartbreak anyway, we will not give up
E insistir a mesma coisa a paz está em Deus
And insist the same thing Peace Is In God
Aa, é um novo milênio
Aa, it's a new millennium
Meu coração está querendo, muita paz
My heart is wanting, much peace
Até que foi demais não querendo
Until it was too much I'm not wanting
Não quero ver mais
I don't want to see more
Um presidente que vai nos afundar
A president who will only sink us
Nos e enterrar ainda mais por demais
Us and bury even more for too much
Vai recrutando, vários PM's se juntando
It is recruiting, several PM's joining
Correndo, batendo, treinando, atirando
Running, hitting, training, shooting
Quem não se acostumar com o sistema enfrenta eles
Anyone who does not get used to the system faces them
Vários levaram pau, pois a história nunca mente
Several took cock, for history never lies
Vejo nos bailes rap umas milhares de pessoas
I see at the rap dances a few thousand people
Não conquistamos o respeito aí, mas nem com festas boas
We don't earn respect there, but not even with good parties
No meio do salão um tiroteio desacerto
In the middle of the Hall an ill-advised shooting
Um mano correndo com uma mina no colo, eu conheço é daquele jeito
A brother running with a mine in his lap, I already know it's that way
E o movimento, que é o escudo dos pretos
And the movement, which is the Shield of the blacks
Atitude nesses trechos é ferrugem corroendo
Attitude in these stretches is rust corroding
Me sinto magoado no estado de chato
I feel hurt in the state of boring
Isso pra mim claro de fato
This to me is clear indeed
O que eu fiz lutei foi fraco
What I did I fought was weak
Os mano erraram, entenderam o contrário
The brothers were wrong, they understood the opposite
Véio Badu me diz: "Quem não erra é feliz"
Véio Badu tells me: "whoever does not err is happy"
Pode até fazer o que fiz, mas não caia no X
You can even do what I did, but don't fall for X
Escuta o que ele diz, cabelos brancos voam pelo tempo
Listen to what he says, white hair flies through time
Veja a fumaça subir e voa pelo vento
Watch the smoke rise and fly through the wind
(Hélio, Hélio, nem tudo está perdido)
(Helium, helium, all is not lost)
(Na Varella também tem caviar negão)
(In Varella there is also Black caviar)
Badu, pode crê)
(It's not bad, believe me)
(Tem uns mano que é firmeza)
(He has a brother who is firm)
(Que veste a camisa, que é merecedor, mano?)
(Who wears the shirt, who is deserving, right bro?)
(Vamos acreditar nessa rapaziada que chegando)
(Let's believe this guy who's coming)
(Sabe por causa do que negão?)
(You know why nigga?)
(Eles também tem a mãezinha deles, eles tem a família deles)
(They also have their mommy, they have their family)
(E é eles que vão nos representar no amanhã)
(And it is they who will represent us in tomorrow)
(Oh Badu, pode crê, tamo junto)
(Oh Badu, believe me, we're together)
(Não é não Sandrão?)
(Isn't it Sandy?)
(Haha... Velho Badu falou truta, experiência, vai falar o que irmão?)
(Haha... Old Badu spoke right Trout, experience, will talk What brother?)
(Não de que irmão, tudo que eu ensino para os meus irmão é bela natureza)
(Not that brother, all I teach my brother is beautiful nature)
Coragem faz de mim, o mensageiro da favela a nossa vida é assim
Courage makes me the messenger of the slum our life is like this
Muito desgosto enfim, não vamos desistir
Much heartbreak anyway, we will not give up
E insistir a mesma coisa a paz está em Deus
And insist the same thing Peace Is In God
Coragem faz de mim, o mensageiro da favela a nossa vida é assim
Courage makes me the messenger of the slum our life is like this
Muito desgosto enfim, não vamos desistir
Much heartbreak anyway, we will not give up
E insistir a mesma coisa a paz está em Deus
And insist the same thing Peace Is In God
Todos serão livres no reino do céu
All will be free in the kingdom of heaven
Então pra Jesus Cristo nós tiramo o chapéu
So to Jesus Christ we take off our hat
Todos serão livres no reino do céu
All will be free in the kingdom of heaven
Então pra Jesus Cristo nós tiramo o chapéu
So to Jesus Christ we take off our hat
Todos serão livres no reino do céu
All will be free in the kingdom of heaven
Então pra Jesus Cristo nós tiramo o chapéu
So to Jesus Christ we take off our hat
Todos serão livres no reino do céu
All will be free in the kingdom of heaven
Então pra Jesus Cristo nós tiramo o chapéu
So to Jesus Christ we take off our hat
Se eu errei me deixe tentar novamente
If I got it wrong let me try again





Writer(s): Heliao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.