Paroles et traduction RZO - Pirituba, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirituba, Pt. 2
Pirituba, Pt. 2
Que
me
fez
chorar
That
made
me
cry
Ói
nóis
na
ativa...
Look
at
us,
active...
Vários
malucos
novamente
Several
crazy
ones
again
Pirituba
assim
que
é
ainda
é
a
mesma
coisa
Pirituba
is
still
the
same
Quem
ouviu
já
botou
fé
pois
a
zica
tá
solta
Whoever
heard
it
already
believes,
the
trouble
is
loose
Eu
quero
ver
quem
vai
recorrer,
vai
resolver
I
want
to
see
who
will
appeal,
who
will
solve
it
Melhor
então
é
não
dar
sopa
Better
not
to
give
them
a
chance
Pode
crer,
humilde
com
a
mente
afoita
Believe
me,
humble
with
a
bold
mind
Língua
solta
no
rap
Loose
tongue
in
rap
Auto-estima
na
rima
Self-esteem
in
rhyme
Não
é
só
a
roupa
It's
not
just
the
clothes
Confere
quem
ensina
Check
who
teaches
Jesus
conduz
e
determina
Jesus
guides
and
determines
Igual
aqui
na
vila,
Vila
Mira
ou
mirante
Just
like
here
in
the
village,
Vila
Mira
or
the
viewpoint
Desde
antes
dominantes
Dominating
since
before
Veraneio
cinza
à
noite
Gray
summer
at
night
Ou
a
Blazer
de
hoje
a
baratinha
de
ontem
Or
today's
Blazer,
yesterday's
cockroach
Não
importa
It
doesn't
matter
É
sempre
incomoda,
é
foda
os
home'
It's
always
annoying,
it
sucks
for
the
guys
Se
é
da
conde
não
esconde
If
you're
from
the
Count,
don't
hide
Se
é
do
Brooklin
não
se
ilude
If
you're
from
Brooklyn,
don't
be
fooled
Pirituba
tem
os
mano
e
tem
nóis
Pirituba
has
the
guys
and
has
us
Tem
atitude
It
has
attitude
Você
já
tá
ligado,
aí
polícia
não
tem
dó
You
already
know,
the
police
have
no
mercy
Cê
vai
ver
o
que
é
aquilo
You'll
see
what
that
is
Em
Pirituba
na
vila
castiga
sem
dó
In
Pirituba,
in
the
village,
it
punishes
without
mercy
E
se
nos
pega
só...
And
if
they
catch
us
only...
É,
já
cansei
de
ouvir
morte
aqui
morte
ali
Yeah,
I'm
tired
of
hearing
death
here,
death
there
Tá
cada
vez
pior...
It's
getting
worse
and
worse...
Então
confira
So
check
it
out
Meu
rap
assim,
sentimento
na
rima
My
rap
like
this,
feeling
in
the
rhyme
Igual
ali
na
ferradura
a
vida
é
dura
e
insegura
Just
like
there
in
the
horseshoe,
life
is
hard
and
insecure
Me
lembro
do
tempo
da
fartura
I
remember
the
time
of
plenty
Que
eu
não
entendo
That
I
don't
understand
Saudade
me
perturba
Nostalgia
disturbs
me
Cadê
os
mano
do
rolê,
morreu
por
quê?
Where
are
the
guys
from
the
hood,
why
did
they
die?
Você
vai
ver
não
tem
porque
You'll
see,
there's
no
reason
Sempre
o
mesmo
motivo
Always
the
same
reason
Porque
governo
quer
fodê'
Because
the
government
wants
to
screw
us
Poder
e
dinheiro
Power
and
money
Bocada,
puteiro,
futebol
Drugs,
prostitution,
football
Cobre
o
direito
dos
homens
como
um
lençol
Cover
the
rights
of
men
like
a
sheet
Novela
das
sete
cobre
o
das
mulheres
Seven
o'clock
soap
opera
covers
that
of
women
Sistema
sabe
onde
investe
The
system
knows
where
to
invest
Confere,
confere
Check
it
out,
check
it
out
Só
tem
vaga
pra
trampar
na
polícia
militar
There
are
only
vacancies
to
work
in
the
military
police
Corrupção
vai
aumentar
Corruption
will
increase
Os
mano
vai
arrebentar
The
guys
will
break
out
Então
como
esperar
um
bom
lugar?
Assim
não
dá...
So
how
to
expect
a
good
place?
This
is
not
possible...
Precisamos
de
nós
mesmos,
essa
é
a
questão
We
need
ourselves,
that's
the
question
Os
mano,
as
mina,
skatista,
ladrão,
união
The
guys,
the
girls,
skateboarders,
thieves,
unity
Está
sendo
a
chave
do
problema
Is
being
the
key
to
the
problem
Sem
ciúme,
sem
inveja,
sem
intriga,
enfrenta
Without
jealousy,
without
envy,
without
intrigue,
face
it
A
polícia
ensinou
que
a
justiça
é
sem
valor
The
police
taught
that
justice
is
worthless
Somente
quem
te
ama
por
você
tem
amor
Only
those
who
love
you
for
who
you
are
have
love
Nosso
senhor
então
assiste
Our
Lord
then
watches
Um
filme
triste
A
sad
movie
Periferia
assim
mesmo
ainda
resiste
The
periphery
still
resists
Periferia
assim
mesmo
ainda
resiste
The
periphery
still
resists
Nem
tudo
que
cai
do
céu
é
sagrado
Not
everything
that
falls
from
the
sky
is
sacred
Em
Pirituba
na
vila
castiga
sem
dó
In
Pirituba,
in
the
village,
it
punishes
without
mercy
E
se
nos
pega
só...
And
if
they
catch
us
only...
É,
já
cansei
de
ouvir
morte
aqui
morte
ali
Yeah,
I'm
tired
of
hearing
death
here,
death
there
Tá
cada
vez
pior...
It's
getting
worse
and
worse...
Em
Pirituba
na
vila
castiga
sem
dó
In
Pirituba,
in
the
village,
it
punishes
without
mercy
E
se
nos
pega
só...
And
if
they
catch
us
only...
Ah,
já
cansei
de
ouvir
morte
aqui
morte
ali
Ah,
I'm
tired
of
hearing
death
here,
death
there
Tá
cada
vez
pior...
It's
getting
worse
and
worse...
Vejo
na
rua
assim
que
é,
vacilou
não
para
em
pé
I
see
it
on
the
street,
that's
how
it
is,
if
you
mess
up,
you
don't
stay
on
your
feet
Vários
manos
vão
na
fé,
é
muita
treta
Several
guys
go
on
faith,
it's
a
lot
of
trouble
E
o
mundão
lindão
e
perigoso
como
um
alçapão
And
the
big,
beautiful
world
is
dangerous
like
a
trapdoor
Trago
ou
sinto
a
falta
de
vários
irmão
I
carry
or
feel
the
lack
of
several
brothers
Se
liga
na
missão,
coisa
do
coração
Focus
on
the
mission,
a
matter
of
the
heart
Sofrimento
traz
a
razão
Suffering
brings
reason
No
fim
quem
vai
rir
ri
melhor
In
the
end,
whoever
laughs,
laughs
best
Periferia
segue
então
The
periphery
goes
on
then
E
quem
eu
sou
eu
não
sei,
não
importa
And
who
I
am,
I
don't
know,
it
doesn't
matter
O
que
importa
é
o
respeito
What
matters
is
respect
Você
chegou,
respeitou,
se
fumou
eu
não
sei,
mas
eu
respeito
You
arrived,
you
respected,
you
smoked,
I
don't
know,
but
I
respect
'Tão
admiro
os
ladrão
tudo
irmão,
mas
no
crime
eu
não
penso
I
admire
the
thieves,
all
brothers,
but
I
don't
think
about
crime
'Tão
vou
seguir
por
aí
sempre
assim,
humildão
daquele
jeito
So
I'll
go
on
like
this,
always
humble
like
that
Malandro
e
não
ladrão
A
good
guy
and
not
a
thief
Eu
tenho
a
solução
I
have
the
solution
Vou
correr
pelo
certo
I
will
run
for
the
right
Vou
correr
pelo
RZO
I
will
run
for
RZO
É
Sandrão,
DJ
Cia
It's
Sandrão,
DJ
Cia
Tô
contigo
naquelas
ideia,
morô',
truta?
I'm
with
you
on
those
ideas,
okay,
dude?
Direito
dos
irmão
tem
que
ser
respeitado
The
rights
of
brothers
must
be
respected
Direito
de
ir
e
vir
sem
ser
descriminado
The
right
to
come
and
go
without
being
discriminated
against
Mano,
queria
um
dia
te
trombar
Man,
I
would
like
to
meet
you
one
day
Você
e
sua
mina
sossegada
You
and
your
girl,
relaxed
Ah,
ah,
ah,
assim
que
é
Ah,
ah,
ah,
that's
how
it
is
Mi
quer
comprar,
mi
gosta
ganhar
dinhero
I
want
to
buy,
I
like
to
make
money
Com
nóis
mesmo
como
ser
feliz
With
ourselves
as
well
as
to
be
happy
Mano
Cascão
me
diz
Mano
Cascão
tells
me
Sabotage,
rap
num
é
viage'
Sabotage,
rap
is
not
a
trip
Da
pista
ele
queria
ser
o
melhor
do
mundo
On
the
track,
he
wanted
to
be
the
best
in
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heliao
Album
RZO
date de sortie
07-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.