RZO - Rap É o Som - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RZO - Rap É o Som




Rap É o Som
Rap Is the Sound
Assim que é
This is how it is
Periferia não corre do jogo
The outskirts don't run from the game
Assim que é
This is how it is
Vários manos de
Many men of faith
Rap é o som
Rap is the sound
Se for assim bom
If it's like this, it's good
Ding Ding Dong
Ding Ding Dong
Sei que um dia vai vencer, vencer com
I know that one day it will win, win with
Atitude que é o espelho de uma negritude
Attitude that is the mirror of a black race
Que reflete a vitória
That reflects victory
Eu vejo um exército de manos
I see an army of men
Com um mesmo objetivo
With the same objective
Amilianos
Affiliated
Empenhados em vencer
Determined to win
Vários Manos
Many Men
Vai vencer, vai vencer, vai vencer
Will win, will win, will win
O que é aquilo?
What is that?
Periferia sofrimento sempre corre o risco
The outskirts always run risks of suffering
Perigo Perigo
Danger Danger
Governo quer dinheiro e não respeita ninguém
The government wants money and does not respect anyone
O que você vendo, eu vejo também
What you're seeing, I'm seeing too
Menor vende drops, veja no trem
Minors sell drugs, see them on the train
PF o bote, não fica ninguém
Federal Police conducts a raid, no one is left
Polícia na rua, ladrão também
The police are on the streets, so are thieves
Pra vagabundo como eu tudo bem
For a bum like me, it's all right
Meu rap é assim, bom pra mim eu não paro
My rap is like this, good for me, I don't stop
Rzo é de São Paulo, na humilde eu falo
Rzo is from São Paulo, I speak humbly
Pra morrer, pode crê, basta um estalo
To die, you can believe, it only takes a snap
É Clec Clic Bum, sobe o gás
It's Click Click Boom, step on the gas
Cansei de ver morrer até bom rapaz
I'm tired of seeing even good guys die
So incapaz de deixar pra trás
I'm unable to leave it behind
Se ocorre de novo pode ser demais
If it happens again, it could be too much
Lembrança me faz querer a paz
Memories make me want peace
Aqui na quebrada, treta cobrada
Here in the favela, fights are charged
Tudo camarada da pesada
All comrades of the heavy type
E o poder das armas arregaça, não para
And the power of weapons rolls up, it doesn't stop
Vitória daqui, lembrança rara
Victory from here, a rare memory
Guro, Paulão, Zora
Guro, Paulão, Zora
Os mano que, era da hora
The men who were cool
Mas se vira a página não vejo ninguém
But if I turn the page I don't see anyone
Polícia na rua
The police are on the streets
Ladrão também
So are thieves
Pra vagabundo como eu tudo bem
For a bum like me, it's all right
Assim que é
This is how it is
São vários manos pra fazer valer amilianos
There are many men to make affiliates valid





Writer(s): Heliao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.